MétaCan
Menu
Retour à la cohorte
Enregistrement W97587315 · doi:10.1353/sac.2003.0006

Gower’s “bokes of Latin”: Language, Politics, and Poetry

2003· article· en· W97587315 sur OpenAlex

Pourquoi ce travail est dans la base

Une base qui oublie comment elle a trouvé un travail ne peut pas être vérifiée. Voici les voies qui ont admis celui-ci.

aboutLe titre ou le résumé porte un signal canadien du lexique géographique.
no affAucune affiliation canadienne : ce travail est invisible pour une base fondée sur la seule affiliation.
Aucune affiliation canadienne. Une base fondée sur la seule affiliation (le devis habituel) n'aurait jamais vu ce travail. C'est l'un des travaux qui justifient l'inversion de la base.

Notice bibliographique

RevueStudies in the age of Chaucer · 2003
Typearticle
Langueen
DomaineArts and Humanities
ThématiqueMedieval European Literature and History
Établissements canadiensnon disponible
Organismes subventionnairesnon disponible
Mots-clésPoetryLiteraturePoliticsColophonPresentation (obstetrics)ClassicsHistoryArtLaw

Résumé

récupéré en direct d'OpenAlex

Gower’s ‘‘bokes of Latin’’: Language, Politics, and Poetry Siân Echard University of British Columbia THE HEAD of John Gower’s effigy in Southwark Cathedral rests on three books, their titles presented to the viewer as Speculum Meditantis , Vox Clamantis, and Confessio Amantis. While Gower’s three major works are in three different languages—French, Latin, and English— Latin here inflects the final presentation of John Gower’s oeuvre. Many would argue that Gower would approve; a more bookish poet could not be imagined, and to be litteratus in Gower’s day still meant to be Latinate . But Gower himself was highly conscious of his trilinguality. In the colophon Quia vnusquisque, which appears at the end of over twenty Confessio manuscripts, as well as at the end of five manuscripts of the Vox,1 the account of Gower’s books stresses the language in which each was composed. While there are some variations in the descriptions of the contents of each work, the sequence and emphasis are always the same: ‘‘First he published a book in French’’ (the Speculum, or Mirour de l’Omme); ‘‘The second book was written in Latin verses’’ (the Vox); and ‘‘This third book, which was made up in English . . .’’2 The structure of the Quia vnusquisque suggests two ideas. One is that Gower is a master of three tongues; the second, that he was evolving toward the use of English. 1 And possibly in more—there are quite a few manuscripts which now lack final folios. For a complete discussion of the treatment of the end matter, see my ‘‘Last Words: Latin at the End of the Confessio Amantis,’’ in Interstices: Studies in Late Middle English and Anglo-Latin Texts in Honour of A. G. Rigg, ed. Linne R. Mooney and Richard Firth Green (Toronto: University of Toronto Press, 2003). 2 John Gower, The English Works of John Gower, ed. G. C. Macaulay (Oxford: Early English Text Society, 1901), 2 vols.: ‘‘Primus liber Gallico sermone editus . . .’’; ‘‘Secundus enim liber sermone latino metrice compositus . . .’’; ‘‘Tercius iste liber . . . Anglico sermone conficitur . . . ,’’ ii. 479–80. This is the third recension version of the colophon. For more on the differences between the different recensions with respect to the colophon , see below. 123 ................. 10286$ $CH4 11-01-10 13:53:22 PS STUDIES IN THE AGE OF CHAUCER This medieval version of Gower’s progress through the languages offers no overt evaluation, but I will argue that when Gower’s practice and his politics become tangled up with the assumptions underlying current discussions of vernacularity,3 we become limited in our ability to understand how he works through his own relationship to language throughout his poetic career. In particular, the politicization of the vernaculars —the casting of vernacular languages as challengers to the hegemonic authority of Latin—4 characterizes Latin in such a way as to predetermine our response to Gower’s Latin writing. Sarah Stanbury has described this trend in recent Middle English criticism as a tendency to ‘‘romance the vernacular,’’5 arguing that the association commonly 3 There is a wealth of recent scholarship on the relationship between Latin and the vernacular in medieval England. Some of this work appears in the notes below. I take the opportunity here to refer to some important critics who are not directly addressed later: these would include Christopher Baswell, Virgil in Medieval England: Figuring the ‘‘Aeneid’’ from the Twelfth Century to Chaucer (Cambridge: Cambridge University Press, 1995); Rita Copeland, Rhetoric, Hermeneutics, and Translation in the Middle Ages: Academic Traditions and Vernacular Texts (Cambridge: Cambridge University Press, 1991), and the edited collection Criticism and Dissent in the Middle Ages (Cambridge: Cambridge University Press, 1996); John H. Fisher, ‘‘A Language Policy for Lancastrian England,’’ PMLA 107.5 (1992): 1168–80; David Wallace, Chaucerian Polity: Absolutist Lineages and Associational Forms in England and Italy (Stanford: Stanford University Press, 1997). Two collections are also central to current views on these relationships: The Idea of the Vernacular: An Anthology of Middle English Literary Theory, 1280–1520, ed. Jocelyn Wogan-Browne, Nicholas Watson, Andrew Taylor, and Ruth Evans (University Park: Pennsylvania State University Press, 1999), and David Wallace, ed., Cambridge History of Medieval English Literature (Cambridge...

Récupéré en direct depuis OpenAlex et désinversé. Les résumés ne sont pas conservés dans cette base de données : les index inversés représentent 8,6 Go des 9,3 Go de texte de la base, et le serveur dispose de 13 Go libres.

Prédiction distillée sur la base complète

Imitation des enseignants

Ni prévalence calibrée, ni vérité terrain. Validation humaine à venir. Apprise à partir de 10 348 étiquettes directes de Codex et de 10 348 étiquettes directes de Gemma. Le mode candidate est l'union des têtes enseignantes seuillées; le consensus est leur intersection. Ces sorties portent le statut machine_predicted_unvalidated et ne sont ni des étiquettes humaines ni des étiquettes directes de modèles de pointe.

score de la tête « metaresearch » (Codex)0,000
score de la tête « metaresearch » (Gemma)0,000
Version: codex-gemma-dda1882f352aStatut de validation: machine_predicted_unvalidated
Catégories candidatesaucune
Catégories consensuellesaucune
DomaineSignal candidat: aucune · Signal consensuel: aucune
Devis d'étudeSignal candidat: Sans objet · Signal consensuel: aucune
GenreSignal candidat: Empirique · Signal consensuel: aucune
Score de désaccord entre enseignants0,845
Score d'incertitude au seuil0,246

Scores Codex et Gemma par catégorie

CatégorieCodexGemma
Métarecherche0,0000,000
Méta-épidémiologie (sens strict)0,0000,000
Méta-épidémiologie (sens large)0,0000,000
Bibliométrie0,0000,000
Études des sciences et des technologies0,0000,001
Communication savante0,0000,000
Science ouverte0,0000,000
Intégrité de la recherche0,0000,000
Charge utile insuffisante (le modèle a refusé de juger)0,0000,000

Scores machine (provisoires)

Les deux têtes enseignantes du modèle étudiant, lues sur ce travail. Un score ordonne la base pour la relecture; il n'affirme jamais une catégorie, et le statut de validation accompagne chaque rangée tel quel.

Scores de référence d'un modèle non mature (critères de maturité non atteints, 7 itérations). Un score ordonne; il n'affirme jamais une catégorie.

Tête enseignante Opus0,063
Tête enseignante GPT0,287
Écart entre enseignants0,224 · la distance entre les deux têtes enseignantes sur ce seul travail
Statut de validationscore_only:v0-immature-baseline · tel quel depuis la passe de notation : score_only signifie que le nombre peut ordonner les travaux, et qu'aucune étiquette de catégorie n'en découle