Can threatened languages be saved? : reversing language shift, revisited : a 21st century perspective
Why is this work in the frame?
A frame that forgets how it found something cannot be audited. These are the routes that admitted this work.
No Canadian affiliation. An affiliation-only frame — the usual design — would never have seen this work. It is one of the works that make the case for inverting the frame.
Machine scores (provisional)
Baseline scores from an immature model (maturity gate not passed, 7 training rounds). Scores rank; they never assert a category.
The two teacher heads of the student model, read on this work. A score orders the frame for review; it never asserts a category, and the validation status ships verbatim with every row.
- Teacher spread
- 0.376 · how far apart the two teachers sit on this one work
- Validation status
score_only:v0-immature-baseline· verbatim from the scoring run: score_only means the number may rank works, and no category label ships from it
Abstract
PREFACE: Reversing Language Shift 1. Why is it so hard to save a threatened language? Joshua A. Fishman THE AMERICAS: 2. Reversing Navajo Language Shift, Revisited Tiffany Lee (Stanford Univ) & Daniel McLaughlin (Dine College) 3. How Threatened is the Spanish of New York Puerto Ricans? Ofelia Garcia (Long Island Univ) Jose Luis Morin (City Univ of New York) & Klaudia Rivera (Long Island Univ) 4. A Decade in the Life of a Two-in-One Language - Yiddish in New York City Joshua A. Fishman 5. Reversing Language Shift in Quebec Richard Y. Bourhis (Universite du Quebec a Montreal) 6. Otomi language shift and some recent efforts to reverse it Yolanda Lastra (Universidad Nacional Autonoma de Mexico) 7. Reversing Quechua language shift in South America Nancy H. Hornberger (Univ of Pennsylvania) & Kendall A. King (New York Univ). EUROPE: 8. Irish Language Production and Reproduction 1981-1996 Padraig O Riagain (Institiuid Teangeolaiochta Eireann) 9. A Frisian Update of Reversing Language Shift Durk Gorter (Fryske Academy) 10. Reversing Language Shift: The Case of Basque Maria-Jose Azurmendi (Univ of the Basque Country), Erramun Bachoc (Basque Cultural Institute), Francisca Zabeleta (Public University of Navarre) 11. Catalan A Decade Later Miquel Strubell (Universitat Oberta de Catalunya) . AFRICA AND ASIA: 12. Saving Threatened Languages in Africa: A Case Study of Oko Efurosibina Adegbija (Univ of Ilorin, Nigeria) 13. Andamanese: Biological Challenge for Language Reversal E. Annamalai & V. Gnanasundaram (C.I.I.L, Mysore) 14. Akor Itak Our Language, Your Language - Ainu in Japan John C. Maher (International Christian Univ, Tokyo) 15. Hebrew After a Century of RLS Efforts Bernard Spolsky (Bar-Illan Univy) & Elana Shohamy (Tel Aviv Univ). THE PACIFIC: 16. Can the Shift from Immigrant Languages be Reversed in Australia? Michael Clyne (Monash Univ) 17. Is the Extinction of Australia's Indigenous Languages Inevitable? Joseph Lo Bianco & Mari Rhydwen (National Language and Literacy Institute of Australia) 18: RLS in Aotearoa/New Zealand 1989-1999 Richard & Nena Benton (Waikato University). CONCLUSIONS: 19: From Theory to Practice (and Vice Versa): Review, Reconsideration and Reiteration Joshua A. Fishman
Fetched live from OpenAlex and de-inverted. Abstracts are not stored in this database: the inverted indexes are 8.6 GB of the frame’s 9.3 GB of text, and the host has 13 GB free.
The record
- Venue
- Topic
- Multilingual Education and Policy
- Field
- Social Sciences
- Canadian institutions
- —
- Funders
- —
- Keywords
- Language shiftReversingHebrewHistoryHumanitiesGarciaArtLinguisticsClassicsPhilosophy
- Has abstract in OpenAlex
- yes