MétaCan
Menu
Back to cohort
Record W1965374628 · doi:10.1351/pac200072050747

Properties and units in the clinical laboratory sciences. X. Properties and units in general clinical chemistry (Technical Report) (IFCC-IUPAC 1999)

2000· article· en· W1965374628 on OpenAlex

Why this work is in the frame

A frame that forgets how it found something cannot be audited. These are the routes that admitted this work.

affAt least one author lists a Canadian institution in the pinned OpenAlex snapshot.

Bibliographic record

VenuePure and Applied Chemistry · 2000
Typearticle
Languageen
FieldMedicine
TopicClinical Laboratory Practices and Quality Control
Canadian institutionsHospital for Sick Children
Fundersnot available
KeywordsCLARITYChemical nomenclatureComputer sciencePresentation (obstetrics)Expression (computer science)Coding (social sciences)Data scienceChemistryStatisticsMathematicsMedicine

Abstract

fetched live from OpenAlex

Synopsis: A coding scheme has been prepared for general clinical chemistry. Preface The present document is part ten (X) of a series on properties and units in the clinical laboratory sciences initiated in 1987. > View series titles (view corresponding project) The size and complexity of parts III and IV are such that their lists will be presented in electronic format. This is for ease of handling and to facilitate expression of concepts in different languages. At the end, systematic terms, elaborated according to international standards and recommendations should be available in the different domains of clinical laboratory sciences. The core of the series is code value strings representing concepts, that in combination delineate and define each type of property regardless of linguistic expression, thus avoiding errors during translation between languages. Foreword and Scope Clinical Laboratory Sciences are characterised by the exacting nature of the work performed and the demand for an accurate presentation of the outcome. Further the domain is transnational, international or "global". The adherent informatics system therefore needs to identify the findings accurately and to present them with the degree of detail required. At the same time it has to facilitate the transfer over linguistic and cultural barriers without distortion or loss of clarity, in order to promote clear, unambiguous, meaningful and fully informative communication in different terminologies. The degree to which a message (such as a laboratory report) needs to be expressed in a formal, systematic language depends on the geographical, linguistic, social or professional distance between the communicating parties. The greater the distance, the greater the risk of misunderstanding. Within one laboratory, local jargon terms may be used which are usually well understood between colleagues, but which would not be sufficiently widely known for communication with the outside world. Likewise, a laboratory and its local community of users, such as hospital or community physicians, may use a "local dialect" of the language of laboratory medicine which is well understood by all concerned; but when the communication possibilities are wider, even transnational, risks of serious misunderstanding arise. The purpose of this document is to apply the IFCC-IUPAC recommended syntax structures for request and report and to create a systematic terminology which can be used as the basis for encoding laboratory messages in the domain of general clinical chemistry. This is to facilitate communication of messages about such properties through computing and telecommunication between databases, messages that contain sufficient information to allow translation from and to the required "local dialect" at each end. Each entry in the list is formed following the rules given in part I and part XI of the series. The systematic names recommended here are primarily for the purpose of unambiguous data exchange. Their use in routine language by clinician or laboratory practitioners is optional but encouraged.

Fetched live from OpenAlex and de-inverted. Abstracts are not stored in this database: the inverted indexes are 8.6 GB of the frame’s 9.3 GB of text, and the host has 13 GB free.

Full frame distilled prediction

Teacher imitation

Not calibrated prevalence, not ground truth. Human validation pending. Learned from the 10,348 direct Codex labels and 10,348 direct Gemma labels. Candidate is the union of thresholded teacher heads; consensus is their intersection. These outputs are machine_predicted_unvalidated and are not human labels or direct frontier model labels.

metaresearch head score (Codex)0.004
metaresearch head score (Gemma)0.002
Version: codex-gemma-dda1882f352aValidation status: machine_predicted_unvalidated
Candidate categoriesnone
Consensus categoriesnone
DomainCandidate signal: none · Consensus signal: none
Study designCandidate signal: Observational · Consensus signal: none
GenreCandidate signal: Empirical · Consensus signal: Empirical
Teacher disagreement score0.623
Threshold uncertainty score0.779

Codex and Gemma teacher scores by category

CategoryCodexGemma
Metaresearch0.0040.002
Meta-epidemiology (narrow)0.0000.000
Meta-epidemiology (broad)0.0010.000
Bibliometrics0.0000.001
Science and technology studies0.0000.002
Scholarly communication0.0000.000
Open science0.0000.000
Research integrity0.0010.001
Insufficient payload (model declined to judge)0.0000.000

Machine scores (provisional)

The two teacher heads of the student model, read on this work. A score orders the frame for review; it never asserts a category, and the validation status ships verbatim with every row.

Baseline scores from an immature model (maturity gate not passed, 7 training rounds). Scores rank; they never assert a category.

Opus teacher head0.133
GPT teacher head0.370
Teacher spread0.236 · how far apart the two teachers sit on this one work
Validation statusscore_only:v0-immature-baseline · verbatim from the scoring run: score_only means the number may rank works, and no category label ships from it