MétaCan
Menu
Back to cohort
Record W1968577975 · doi:10.1515/multi.2008.005

Once a broker, always a broker: Non-professional interpreting as identity accomplishment in multigenerational Italian–English bilingual family interaction

2008· article· en· W1968577975 on OpenAlex

Why this work is in the frame

A frame that forgets how it found something cannot be audited. These are the routes that admitted this work.

aboutThe title or abstract carries a Canadian signal from the geographic lexicon.
no affNo Canadian affiliation: this work is invisible to an affiliation-only frame.
No Canadian affiliation. An affiliation-only frame, the usual design, would never have seen this work. It is one of the works that make the case for inverting the frame.

Bibliographic record

VenueMultilingua · 2008
Typearticle
Languageen
FieldHealth Professions
TopicInterpreting and Communication in Healthcare
Canadian institutionsnot available
Fundersnot available
KeywordsInterpreterImmigrationContext (archaeology)Interpretation (philosophy)PsychologyBridging (networking)Identity (music)LinguisticsSocial psychologySociologyPolitical scienceComputer science

Abstract

fetched live from OpenAlex

Abstract This paper explores interpreting in three-generational Italian–English bilingual families as a complex language brokering activity. Recent studies approach non-professional interpreting as language brokering in which bilinguals (often children) interpret for non-bilinguals (adults) in institutional settings (Hall 2004; Valdés 2003). These studies focus on brokering between minority group ‘insiders’ and majority group ‘outsiders’. My research extends these approaches, focusing on brokering in Italian–English bilingual family meal-time conversations. Second-generation family members have served as interpreters for their parents in institutional contexts since migrating as children over fifty years ago. They extend this practice to the family context, brokering between first- and third-generation family members in two ways. Triggered interpreting occurs when speakers verbally request clarification or when second-generation family members perceive conversational sequence problems. Non-triggered interpreting is neither requested nor sequentially triggered. Second-generation family members report playing an intermediary role unifying flanking generations. They act to bridge perceived linguistic and cultural gaps between their Italian-dominant immigrant parents and their English-dominant Canadian/US-born children. Interpretation in multi-generational conversations is one way through which these bridging roles and identities are accomplished locally in mundane interaction. The analysis includes an examination of spontaneous conversational data and participants' metacommentary and retrospective accounts of language brokering.

Fetched live from OpenAlex and de-inverted. Abstracts are not stored in this database: the inverted indexes are 8.6 GB of the frame’s 9.3 GB of text, and the host has 13 GB free.

Full frame distilled prediction

Teacher imitation

Not calibrated prevalence, not ground truth. Human validation pending. Learned from the 10,348 direct Codex labels and 10,348 direct Gemma labels. Candidate is the union of thresholded teacher heads; consensus is their intersection. These outputs are machine_predicted_unvalidated and are not human labels or direct frontier model labels.

metaresearch head score (Codex)0.002
metaresearch head score (Gemma)0.004
Version: codex-gemma-dda1882f352aValidation status: machine_predicted_unvalidated
Candidate categoriesMeta-epidemiology (narrow), Science and technology studies, Research integrity
Consensus categoriesnone
DomainCandidate signal: none · Consensus signal: none
Study designCandidate signal: Observational · Consensus signal: Observational
GenreCandidate signal: Empirical · Consensus signal: Empirical
Teacher disagreement score0.257
Threshold uncertainty score1.000

Codex and Gemma teacher scores by category

CategoryCodexGemma
Metaresearch0.0020.004
Meta-epidemiology (narrow)0.0000.000
Meta-epidemiology (broad)0.0010.000
Bibliometrics0.0000.000
Science and technology studies0.0020.000
Scholarly communication0.0000.001
Open science0.0010.001
Research integrity0.0000.002
Insufficient payload (model declined to judge)0.0000.001

Machine scores (provisional)

The two teacher heads of the student model, read on this work. A score orders the frame for review; it never asserts a category, and the validation status ships verbatim with every row.

Baseline scores from an immature model (maturity gate not passed, 7 training rounds). Scores rank; they never assert a category.

Opus teacher head0.094
GPT teacher head0.471
Teacher spread0.377 · how far apart the two teachers sit on this one work
Validation statusscore_only:v0-immature-baseline · verbatim from the scoring run: score_only means the number may rank works, and no category label ships from it