MétaCan
Menu
Back to cohort
Record W1994238715 · doi:10.5539/ijel.v5n2p1

An Investigation of the Relationship between L1 Lexical Translation Equivalence and L2 Vocabulary Acquisition

2015· article· en· W1994238715 on OpenAlex

Why this work is in the frame

A frame that forgets how it found something cannot be audited. These are the routes that admitted this work.

venuePublished in a venue whose home country is Canada.
no affNo Canadian affiliation: this work is invisible to an affiliation-only frame.
No Canadian affiliation. An affiliation-only frame, the usual design, would never have seen this work. It is one of the works that make the case for inverting the frame.

Bibliographic record

VenueInternational Journal of English Linguistics · 2015
Typearticle
Languageen
FieldPsychology
TopicSecond Language Acquisition and Learning
Canadian institutionsnot available
Fundersnot available
KeywordsEquivalence (formal languages)VocabularyLinguisticsArabicWord (group theory)Natural language processingComputer scienceMeaning (existential)Dynamic and formal equivalenceTranslation (biology)Vocabulary developmentArtificial intelligencePsychologyMachine translationChemistry

Abstract

fetched live from OpenAlex

Initial vocabulary acquisition is established through mapping second language (L2) word form to the existing first language (L1) meaning. However, although raised by some research, the effect of word translation equivalence on L2 vocabulary uptake is downplayed or disregarded. This study investigates the relationship between L1 lexical translation equivalence and L2 vocabulary acquisition in an experimental setting. A total of 156 native Arabic participants were given a vocabulary test in which they had to identify whether a word was known to them and then to supply the meaning of the word in their L1 and/or L2. The findings showed that L2 words with direct Arabic translation equivalents were significantly learned than words which do not. The study also indicated a smaller word frequency effect on learning words with non-direct L1 translation equivalents.

Fetched live from OpenAlex and de-inverted. Abstracts are not stored in this database: the inverted indexes are 8.6 GB of the frame’s 9.3 GB of text, and the host has 13 GB free.

Full frame distilled prediction

Teacher imitation

Not calibrated prevalence, not ground truth. Human validation pending. Learned from the 10,348 direct Codex labels and 10,348 direct Gemma labels. Candidate is the union of thresholded teacher heads; consensus is their intersection. These outputs are machine_predicted_unvalidated and are not human labels or direct frontier model labels.

metaresearch head score (Codex)0.001
metaresearch head score (Gemma)0.013
Version: codex-gemma-dda1882f352aValidation status: machine_predicted_unvalidated
Candidate categoriesMetaresearch
Consensus categoriesnone
DomainCandidate signal: none · Consensus signal: none
Study designCandidate signal: Observational · Consensus signal: Observational
GenreCandidate signal: Empirical · Consensus signal: Empirical
Teacher disagreement score0.051
Threshold uncertainty score0.995

Codex and Gemma teacher scores by category

CategoryCodexGemma
Metaresearch0.0010.013
Meta-epidemiology (narrow)0.0000.000
Meta-epidemiology (broad)0.0000.000
Bibliometrics0.0000.000
Science and technology studies0.0000.000
Scholarly communication0.0000.000
Open science0.0000.000
Research integrity0.0000.000
Insufficient payload (model declined to judge)0.0000.000

Machine scores (provisional)

The two teacher heads of the student model, read on this work. A score orders the frame for review; it never asserts a category, and the validation status ships verbatim with every row.

Baseline scores from an immature model (maturity gate not passed, 7 training rounds). Scores rank; they never assert a category.

Opus teacher head0.087
GPT teacher head0.370
Teacher spread0.283 · how far apart the two teachers sit on this one work
Validation statusscore_only:v0-immature-baseline · verbatim from the scoring run: score_only means the number may rank works, and no category label ships from it