Travelling tales and migratory meanings: South Asian migrant women talk of place, health and healing
Why this work is in the frame
A frame that forgets how it found something cannot be audited. These are the routes that admitted this work.
Bibliographic record
Abstract
Geographers are bringing together narrative approaches and insights from cultural and feminist geography in building a body of work that examines the links between health, place and culture. This paper follows this direction in examining accounts of health and illness of South Asian migrant women living in British Columbia, Canada, using data from semi-structured interviews and a set of in-depth group interviews. The intent of the study was to explore how traditional medicine and indigenous medicine, as subjugated knowledges, were in tension or integrated with western medicine in the women's approaches to keeping healthy and managing illness. Analysis of the accounts shows intricate relationships among the body, food, place and identity. It is argued that these relationships are integral to the ongoing constitution of subjectivities and place in the context of the rapidly growing urban centres of the study. The paper concludes with comment on how this type of analysis of health and illness ‘talk’ de-medicalizes immigrants’ health behaviour, instead placing it within wider issues of integration and inclusion confronting racialized immigrant groups. Les récits de voyage et les significations migratoires: des femmes immigrées de l'Asie du Sud s'entretiennent sur le lieu, la santé et la guérison femmes immigrées, santé, alimentation, guérison traditionnelle, lieu, identité Les géographes combinent des approches fondées sur le récit et des connaissances issues d'un corpus en géographie culturelle et féministe élaboré afin d'étudier les rapports entre la santé, le lieu et la culture. Dans cette foulée, l'article poursuit par une étude de récits sur la santé et la maladie tenus par des femmes immigrées de l'Asie du Sud et installées en Colombie Britannique (Canada). Les données sont tirées des résultats d'entrevues semi structurées et d'une série d'entrevues en profondeur menées en groupe. L'étude avait pour objectif d'explorer de quelles façons la médecine traditionnelle et la médecine indigène, définies comme des connaissances subjuguées, sont mises en tension ou intégrées à la médecine occidentale par les moyens déployés par les femmes pour se maintenir en santé et gérer la maladie. L'analyse des récits permet de montrer des relations complexes entre le corps, les aliments, le lieu et l'identité. Il est suggéré que ces relations sont indispensables à l'élaboration continuelle des subjectivités et du lieu dans un contexte d'étude caractérisé par une urbanisation rapide. En conclusion, l'article propose des commentaires sur la manière dont ce genre d'analyse de «discussion» sur la santé et la maladie permet de démédicaliser les comportements de santé des immigrants et plutôt de la situer par rapport aux enjeux plus considérables concernant l'intégration et l'insertion de groupes d'immigrants racialisés. Cuentos de viaje y significados migratorios: mujeres inmigrantes del sur de Asia hablan de lugar, salud y curas mujer inmigrante, salud, comida, curas tradicionales, lugar, identidad Los geógrafos han juntado enfoques e ideas narrativos de las geografías de cultura y feminismo para crear un conjunto de trabajo que examina los vínculos entre salud, lugar y cultura. Este papel sigue esta dirección al examinar relatos de salud y enfermedad de las mujeres inmigrantes del sur de Asia que viven en British Columbia, Canadá. Hace uso de información recopilada de entrevistas semi-estructuradas y de entrevistas exhaustivas con grupos de mujeres. El objetivo del estudio era explorar la manera en que la medicina tradicional y la medicina indígena, como conocimientos subyugados, estaban en conflicto con, o integraban con la medicina occidental en cuanto al modo en que las mujeres mantenían la salud y trataban las enfermedades. El análisis de los relatos indica relaciones intricadas entre el cuerpo, la comida, lugar e identidad. Se sugiere que estas relaciones son esenciales a la constitución de subjetividades y lugar que continúa en el contexto de los centros urbanos cada vez más grandes donde tuvo lugar la investigación. El papel concluye con un comentario sobre el modo en que este tipo de análisis del diálogo sobre salud y enfermedad saca del campo de la medicina el comportamiento de las inmigrantes con relación a su salud, juntándolo con cuestiones más amplias de integración e inclusión que los grupos de inmigrantes racializados enfrentan.
Fetched live from OpenAlex and de-inverted. Abstracts are not stored in this database: the inverted indexes are 8.6 GB of the frame’s 9.3 GB of text, and the host has 13 GB free.
Full frame distilled prediction
Teacher imitationNot calibrated prevalence, not ground truth. Human validation pending. Learned from the 10,348 direct Codex labels and 10,348 direct Gemma labels. Candidate is the union of thresholded teacher heads; consensus is their intersection. These outputs are machine_predicted_unvalidated and are not human labels or direct frontier model labels.
Codex and Gemma teacher scores by category
| Category | Codex | Gemma |
|---|---|---|
| Metaresearch | 0.000 | 0.000 |
| Meta-epidemiology (narrow) | 0.000 | 0.000 |
| Meta-epidemiology (broad) | 0.000 | 0.000 |
| Bibliometrics | 0.000 | 0.000 |
| Science and technology studies | 0.001 | 0.000 |
| Scholarly communication | 0.000 | 0.000 |
| Open science | 0.000 | 0.000 |
| Research integrity | 0.000 | 0.000 |
| Insufficient payload (model declined to judge) | 0.000 | 0.000 |
Machine scores (provisional)
The two teacher heads of the student model, read on this work. A score orders the frame for review; it never asserts a category, and the validation status ships verbatim with every row.
Baseline scores from an immature model (maturity gate not passed, 7 training rounds). Scores rank; they never assert a category.
score_only:v0-immature-baseline · verbatim from the scoring run: score_only means the number may rank works, and no category label ships from it