MétaCan
Menu
Back to cohort
Record W2121929533 · doi:10.1017/s135132491300003x

Designing a machine translation system for Canadian weather warnings: A case study

2013· article· en· W2121929533 on OpenAlex

Why this work is in the frame

A frame that forgets how it found something cannot be audited. These are the routes that admitted this work.

affAt least one author lists a Canadian institution in the pinned OpenAlex snapshot.
aboutThe title or abstract carries a Canadian signal from the geographic lexicon.

Bibliographic record

VenueNatural Language Engineering · 2013
Typearticle
Languageen
FieldComputer Science
TopicNatural Language Processing Techniques
Canadian institutionsUniversité de MontréalUniversité du Québec à Montréal
Fundersnot available
KeywordsComputer scienceMachine translationNatural language processingMetric (unit)Task (project management)Quality (philosophy)Domain (mathematical analysis)Evaluation of machine translationTranslation (biology)Artificial intelligenceMachine translation software usabilityPresentation (obstetrics)Example-based machine translationMachine learningInformation retrievalSystems engineering

Abstract

fetched live from OpenAlex

In this paper we describe the many steps involved in building a production quality Machine Translation system for translating weather warnings between French and English. Although in principle this task may seem straightforward, the details, especially corpus preparation and final text presentation, involve many difficult aspects that are often glossed over in the literature. On top of the classic Statistical Machine Translation evaluation metric results, four manual evaluations have been performed to assess and improve translation quality. We also show the usefulness of the integration of out-of-domain information sources in a Statistical Machine Translation system to produce high quality translated text.

Fetched live from OpenAlex and de-inverted. Abstracts are not stored in this database: the inverted indexes are 8.6 GB of the frame’s 9.3 GB of text, and the host has 13 GB free.

Full frame distilled prediction

Teacher imitation

Not calibrated prevalence, not ground truth. Human validation pending. Learned from the 10,348 direct Codex labels and 10,348 direct Gemma labels. Candidate is the union of thresholded teacher heads; consensus is their intersection. These outputs are machine_predicted_unvalidated and are not human labels or direct frontier model labels.

metaresearch head score (Codex)0.000
metaresearch head score (Gemma)0.000
Version: codex-gemma-dda1882f352aValidation status: machine_predicted_unvalidated
Candidate categoriesnone
Consensus categoriesnone
DomainCandidate signal: none · Consensus signal: none
Study designCandidate signal: Simulation or modeling · Consensus signal: none
GenreCandidate signal: Methods · Consensus signal: none
Teacher disagreement score0.983
Threshold uncertainty score0.954

Codex and Gemma teacher scores by category

CategoryCodexGemma
Metaresearch0.0000.000
Meta-epidemiology (narrow)0.0000.000
Meta-epidemiology (broad)0.0000.000
Bibliometrics0.0000.000
Science and technology studies0.0000.000
Scholarly communication0.0000.001
Open science0.0000.000
Research integrity0.0000.000
Insufficient payload (model declined to judge)0.0000.000

Machine scores (provisional)

The two teacher heads of the student model, read on this work. A score orders the frame for review; it never asserts a category, and the validation status ships verbatim with every row.

Baseline scores from an immature model (maturity gate not passed, 7 training rounds). Scores rank; they never assert a category.

Opus teacher head0.007
GPT teacher head0.231
Teacher spread0.224 · how far apart the two teachers sit on this one work
Validation statusscore_only:v0-immature-baseline · verbatim from the scoring run: score_only means the number may rank works, and no category label ships from it