The semantics of the BCS and Bulgarian motion verbs ‘doći’ and ‘dojda’ - ‘to come, arrive’: a contrastive corpus-based study
Why this work is in the frame
A frame that forgets how it found something cannot be audited. These are the routes that admitted this work.
Bibliographic record
Abstract
The verbs ‘doći’ in Bosnian, Croatian, Serbian (= BCS) and ‘dojda’ in Bulgarian (= Blg.) are among the most frequent motion verbs. They are used in both concrete contexts (of human motion and motion of various objects) and metaphorical contexts in which features of concrete motion are transferred into abstract domains. A semantic examination of such verbs may reveal tendencies related to universal and language-specific meaning extensions of motion verbs. Our contrastive semantic study is based on a small parallel corpus of BCS literary texts and their Blg. translations. We examine contexts in which BCS doći relates to Bulgarian ‘dojda’, and those in which BCS ‘doći’ relates to other Bulgarian verbs or phrases (implying either spatial notions such as ‘go out’, ‘go down’, ‘return’, ‘come nearer’, and ‘appear’, or some non-spatial notions such as ‘take a deep breath’, ‘come to one’s senses’, etc.). Our questions are: What are the differences in the semantic networks of these two seemingly very similar verbs in very closely related languages? In which situations with concrete and abstract motion are ‘doći’ and ‘dojda’ “perfect matches”, and in which ones are they less perfect matches? Which metaphorical extensions are common, and which are limited to one language only, and how can this be explained? What facts about verbal (near-)synonymy does a parallel corpus study reveal?
Fetched live from OpenAlex and de-inverted. Abstracts are not stored in this database: the inverted indexes are 8.6 GB of the frame’s 9.3 GB of text, and the host has 13 GB free.
Full frame distilled prediction
Teacher imitationNot calibrated prevalence, not ground truth. Human validation pending. Learned from the 10,348 direct Codex labels and 10,348 direct Gemma labels. Candidate is the union of thresholded teacher heads; consensus is their intersection. These outputs are machine_predicted_unvalidated and are not human labels or direct frontier model labels.
Codex and Gemma teacher scores by category
| Category | Codex | Gemma |
|---|---|---|
| Metaresearch | 0.001 | 0.000 |
| Meta-epidemiology (narrow) | 0.000 | 0.000 |
| Meta-epidemiology (broad) | 0.000 | 0.000 |
| Bibliometrics | 0.000 | 0.000 |
| Science and technology studies | 0.000 | 0.000 |
| Scholarly communication | 0.000 | 0.000 |
| Open science | 0.000 | 0.000 |
| Research integrity | 0.000 | 0.000 |
| Insufficient payload (model declined to judge) | 0.000 | 0.000 |
Machine scores (provisional)
The two teacher heads of the student model, read on this work. A score orders the frame for review; it never asserts a category, and the validation status ships verbatim with every row.
Baseline scores from an immature model (maturity gate not passed, 7 training rounds). Scores rank; they never assert a category.
score_only:v0-immature-baseline · verbatim from the scoring run: score_only means the number may rank works, and no category label ships from it