MétaCan
Menu
Back to cohort
Record W2342848791 · doi:10.52034/lanstts.v10i.283

Facebook me!: Initial insights in favour of using social networking as a tool for translator training

2021· article· en· W2342848791 on OpenAlex
Renée Desjardins

Why this work is in the frame

A frame that forgets how it found something cannot be audited. These are the routes that admitted this work.

affAt least one author lists a Canadian institution in the pinned OpenAlex snapshot.

Bibliographic record

VenueLinguistica Antverpiensia New Series – Themes in Translation Studies · 2021
Typearticle
Languageen
FieldArts and Humanities
TopicTranslation Studies and Practices
Canadian institutionsUniversity of Ottawa
Fundersnot available
KeywordsTrainerCyberpsychologyCollaborative learningTraining (meteorology)PsychologySocial mediaComputer-mediated communicationComputer scienceMedical educationPedagogyMultimediaWorld Wide WebThe Internet

Abstract

fetched live from OpenAlex

This paper argues in favour of integrating and using online social networking, more specifically Facebook, within the translation classroom. This has numerous benefits in terms of aptly preparing trainees for the marketplace and also helping to foster a classroom community by encouraging a collaborative learning environment. A descriptive analysis of five undergraduate courses suggests that using online social networking as a teaching strategy has a significant impact: from engaging students through collaborative translation projects, to peer-reviewing assignments, to establishing ‘telepresence’, Facebook allows the trainer to ‘connect’ the classroom.

Fetched live from OpenAlex and de-inverted. Abstracts are not stored in this database: the inverted indexes are 8.6 GB of the frame’s 9.3 GB of text, and the host has 13 GB free.

Full frame distilled prediction

Teacher imitation

Not calibrated prevalence, not ground truth. Human validation pending. Learned from the 10,348 direct Codex labels and 10,348 direct Gemma labels. Candidate is the union of thresholded teacher heads; consensus is their intersection. These outputs are machine_predicted_unvalidated and are not human labels or direct frontier model labels.

metaresearch head score (Codex)0.000
metaresearch head score (Gemma)0.000
Version: codex-gemma-dda1882f352aValidation status: machine_predicted_unvalidated
Candidate categoriesMeta-epidemiology (narrow)
Consensus categoriesnone
DomainCandidate signal: none · Consensus signal: none
Study designCandidate signal: Qualitative · Consensus signal: none
GenreCandidate signal: Empirical · Consensus signal: Empirical
Teacher disagreement score0.799
Threshold uncertainty score1.000

Codex and Gemma teacher scores by category

CategoryCodexGemma
Metaresearch0.0000.000
Meta-epidemiology (narrow)0.0000.000
Meta-epidemiology (broad)0.0010.000
Bibliometrics0.0000.000
Science and technology studies0.0010.000
Scholarly communication0.0000.000
Open science0.0000.000
Research integrity0.0000.000
Insufficient payload (model declined to judge)0.0000.000

Machine scores (provisional)

The two teacher heads of the student model, read on this work. A score orders the frame for review; it never asserts a category, and the validation status ships verbatim with every row.

Baseline scores from an immature model (maturity gate not passed, 7 training rounds). Scores rank; they never assert a category.

Opus teacher head0.220
GPT teacher head0.381
Teacher spread0.161 · how far apart the two teachers sit on this one work
Validation statusscore_only:v0-immature-baseline · verbatim from the scoring run: score_only means the number may rank works, and no category label ships from it