MétaCan
Menu
Back to cohort
Record W2589065532 · doi:10.1017/s0021911816001571

Translation in the Zone of the Dubash: Colonial Mediations of<i>Anuvāda</i>

2017· article· en· W2589065532 on OpenAlex

Why this work is in the frame

A frame that forgets how it found something cannot be audited. These are the routes that admitted this work.

affAt least one author lists a Canadian institution in the pinned OpenAlex snapshot.

Bibliographic record

VenueThe Journal of Asian Studies · 2017
Typearticle
Languageen
FieldArts and Humanities
TopicIndian History and Philosophy
Canadian institutionsHatch (Canada)
Fundersnot available
KeywordsBengaliColonialismPhraseVernacularModernityBENGALMeaning (existential)HistoryAestheticsSociologyTranslation studiesLinguisticsLiteratureEpistemologyPhilosophyArt

Abstract

fetched live from OpenAlex

Responding to recent critical reflection on the concept of anuvāda within the fields of translation studies and South Asian literary cultures, this article explores the complex colonial mediations shaping modern Bengali understandings of the term. The goal is to situate the production of new meanings of anuvāda within the zone of the Dubash, a phrase used here to conjure the highly mediated space of vernacular translation as practiced by Bengali intellectuals under colonial rule. This article argues that if we wish to employ anuvāda as a tool for rethinking the meaning and practice of translation, we must first attend to the processes that transformed the norms and goals of textual transmission in the colonial era. In the end we can hope not only to enrich our understanding of South Asian translational practices but also to appreciate the role played by translation in the story of literary modernity in Bengal.

Fetched live from OpenAlex and de-inverted. Abstracts are not stored in this database: the inverted indexes are 8.6 GB of the frame’s 9.3 GB of text, and the host has 13 GB free.

Full frame distilled prediction

Teacher imitation

Not calibrated prevalence, not ground truth. Human validation pending. Learned from the 10,348 direct Codex labels and 10,348 direct Gemma labels. Candidate is the union of thresholded teacher heads; consensus is their intersection. These outputs are machine_predicted_unvalidated and are not human labels or direct frontier model labels.

metaresearch head score (Codex)0.001
metaresearch head score (Gemma)0.000
Version: codex-gemma-dda1882f352aValidation status: machine_predicted_unvalidated
Candidate categoriesnone
Consensus categoriesnone
DomainCandidate signal: none · Consensus signal: none
Study designCandidate signal: Qualitative · Consensus signal: none
GenreCandidate signal: Empirical · Consensus signal: Empirical
Teacher disagreement score0.739
Threshold uncertainty score0.613

Codex and Gemma teacher scores by category

CategoryCodexGemma
Metaresearch0.0010.000
Meta-epidemiology (narrow)0.0000.000
Meta-epidemiology (broad)0.0000.000
Bibliometrics0.0000.000
Science and technology studies0.0010.001
Scholarly communication0.0000.000
Open science0.0000.000
Research integrity0.0000.000
Insufficient payload (model declined to judge)0.0000.000

Machine scores (provisional)

The two teacher heads of the student model, read on this work. A score orders the frame for review; it never asserts a category, and the validation status ships verbatim with every row.

Baseline scores from an immature model (maturity gate not passed, 7 training rounds). Scores rank; they never assert a category.

Opus teacher head0.108
GPT teacher head0.293
Teacher spread0.185 · how far apart the two teachers sit on this one work
Validation statusscore_only:v0-immature-baseline · verbatim from the scoring run: score_only means the number may rank works, and no category label ships from it