Translation and preliminary validation of the Italian version of the Family Impact of Assistive Technology Scale for Augmentative and Alternative communication (FIATS-AAC.it)
Why this work is in the frame
A frame that forgets how it found something cannot be audited. These are the routes that admitted this work.
Bibliographic record
Abstract
BACKGROUND: The Family Impact of Assistive Technology Scale for Augmentative and Alternative Communication (FIATS-AAC) is an emerging parent-reported outcome measure designed to detect the functional impact of augmentative and alternative communication (AAC) interventions on family systems. OBJECTIVE: The present contribution reports on the adaptation of the FIATS-AAC into the Italian language. METHOD: The original FIATS-AAC was first translated in Italian by following a standard linguistic validation protocol that employed a translation-back-translation technique. To assess its preliminary measurement properties empirically, the initial Italian FIATS-AAC was then administered by either phone or face-to-face encounters to 30 parents or primary caregivers of children with AAC needs who were aged four to 18 years. Parents completed the scale twice with a one-week interval. During the first administration, parents also completed the standardized Impact on Family Scale as a comparative measure to assess convergent validity. RESULTS: Overall, the interpretation of results from internal consistency, test-retest reliability, and convergent validity suggest that the Italian FIATS-AAC is a promising tool to assess child and family functioning in areas that may be impacted by the introduction of AAC interventions. CONCLUSIONS: Recommendations for further study include confirmation of its responsiveness to detect meaningful functional change following the introduction of AAC interventions and the utility of a shortened version.
Fetched live from OpenAlex and de-inverted. Abstracts are not stored in this database: the inverted indexes are 8.6 GB of the frame’s 9.3 GB of text, and the host has 13 GB free.
Full frame distilled prediction
Teacher imitationNot calibrated prevalence, not ground truth. Human validation pending. Learned from the 10,348 direct Codex labels and 10,348 direct Gemma labels. Candidate is the union of thresholded teacher heads; consensus is their intersection. These outputs are machine_predicted_unvalidated and are not human labels or direct frontier model labels.
Codex and Gemma teacher scores by category
| Category | Codex | Gemma |
|---|---|---|
| Metaresearch | 0.001 | 0.001 |
| Meta-epidemiology (narrow) | 0.000 | 0.000 |
| Meta-epidemiology (broad) | 0.000 | 0.000 |
| Bibliometrics | 0.000 | 0.000 |
| Science and technology studies | 0.000 | 0.004 |
| Scholarly communication | 0.000 | 0.000 |
| Open science | 0.000 | 0.001 |
| Research integrity | 0.000 | 0.000 |
| Insufficient payload (model declined to judge) | 0.000 | 0.000 |
Machine scores (provisional)
The two teacher heads of the student model, read on this work. A score orders the frame for review; it never asserts a category, and the validation status ships verbatim with every row.
Baseline scores from an immature model (maturity gate not passed, 7 training rounds). Scores rank; they never assert a category.
score_only:v0-immature-baseline · verbatim from the scoring run: score_only means the number may rank works, and no category label ships from it