MétaCan
Menu
Back to cohort
Record W4324056699 · doi:10.1186/s12913-023-09201-4

Implementation through translation: a qualitative case study of translation processes in the implementation of quality improvement collaboratives

2023· article· en· W4324056699 on OpenAlex

Why this work is in the frame

A frame that forgets how it found something cannot be audited. These are the routes that admitted this work.

fundA Canadian funder is recorded on the work.
no affNo Canadian affiliation: this work is invisible to an affiliation-only frame.
No Canadian affiliation. An affiliation-only frame, the usual design, would never have seen this work. It is one of the works that make the case for inverting the frame.

Bibliographic record

VenueBMC Health Services Research · 2023
Typearticle
Languageen
FieldHealth Professions
TopicHealth Policy Implementation Science
Canadian institutionsnot available
FundersHealth Research Fund of Central Denmark RegionRegion MidtjyllandUniversity of TorontoAarhus Universitet
KeywordsHealth administrationNursing researchKnowledge translationQuality (philosophy)Quality managementHealth informaticsQualitative researchQualitative comparative analysisHealth careHealth services researchProcess managementTransformative learningKnowledge managementEmpirical researchComputer sciencePolitical scienceMedicineSociologyNursingBusinessOperations managementEpistemologyPedagogySocial scienceEngineering

Abstract

fetched live from OpenAlex

BACKGROUND: Quality improvement collaboratives (QICs) are used extensively to implement quality improvement in healthcare, and current research is demonstrating positive yet varying evidence. To interpret the effectiveness results, it is necessary to illuminate the dynamics of QIC implementation in specific contexts. Using Scandinavian institutionalist translation theory as a theoretical framework, this study aims to make two contributions. First, we provide insights into the dynamics of the translation processes inherent in QIC implementation. Second, we discuss the implications of the translation processes as experienced by participating actors. METHODS: We used empirical data from a qualitative case study investigating the implementation of QICs as an approach to quality improvement within a national Danish healthcare quality program. We included two diverse QICs to allow for exploration of the significance of organizational complexity for the translation processes. Data comprised qualitative interviews, participant observation and documentary material. RESULTS: Translation was an inherent part of QIC implementation. Key actors at different organizational levels engaged in translation of their implementation roles, and the QIC content and methodology. They drew on different translation strategies and practices that mainly materialized as kinds of modification. The translations were motivated by deliberate, strategic, and pragmatic rationales, contingent on combinations of features of the actors' organizational contexts, and the transformability and organizational complexity of the QICs. The findings point to a transformative power of translation, as different translations led to various regional and local QIC versions. Furthermore, the findings indicate that translation affects the outcomes of the implementation process and the QIC intervention. Translation may positively affect the institutionalization of the QICs and the creation of professional engagement and negatively influence the QIC effects. CONCLUSION: The findings extends the current research concerning the understanding of the dynamics of the translation processes embedded in the local implementation of QICs, and thus constitute a valuable contribution to a more sustainable and effective implementation of QICs in healthcare improvement. For researchers and practitioners, this highlights translation as an embedded part of the QIC implementation process, and encourages detailed attention to the implications of translation for both organizational institutionalization and realisation of the expected intervention outcomes.

Fetched live from OpenAlex and de-inverted. Abstracts are not stored in this database: the inverted indexes are 8.6 GB of the frame’s 9.3 GB of text, and the host has 13 GB free.

Full frame distilled prediction

Teacher imitation

Not calibrated prevalence, not ground truth. Human validation pending. Learned from the 10,348 direct Codex labels and 10,348 direct Gemma labels. Candidate is the union of thresholded teacher heads; consensus is their intersection. These outputs are machine_predicted_unvalidated and are not human labels or direct frontier model labels.

metaresearch head score (Codex)0.036
metaresearch head score (Gemma)0.000
Version: codex-gemma-dda1882f352aValidation status: machine_predicted_unvalidated
Candidate categoriesMetaresearch, Science and technology studies
Consensus categoriesnone
DomainCandidate signal: none · Consensus signal: none
Study designCandidate signal: Qualitative · Consensus signal: Qualitative
GenreCandidate signal: Empirical · Consensus signal: Empirical
Teacher disagreement score0.334
Threshold uncertainty score1.000

Codex and Gemma teacher scores by category

CategoryCodexGemma
Metaresearch0.0360.000
Meta-epidemiology (narrow)0.0000.000
Meta-epidemiology (broad)0.0010.000
Bibliometrics0.0010.009
Science and technology studies0.0010.000
Scholarly communication0.0000.001
Open science0.0000.000
Research integrity0.0000.001
Insufficient payload (model declined to judge)0.0000.000

Machine scores (provisional)

The two teacher heads of the student model, read on this work. A score orders the frame for review; it never asserts a category, and the validation status ships verbatim with every row.

Baseline scores from an immature model (maturity gate not passed, 7 training rounds). Scores rank; they never assert a category.

Opus teacher head0.799
GPT teacher head0.791
Teacher spread0.008 · how far apart the two teachers sit on this one work
Validation statusscore_only:v0-immature-baseline · verbatim from the scoring run: score_only means the number may rank works, and no category label ships from it