MétaCan
Menu
Back to cohort
Record W4361280208 · doi:10.5430/wjel.v13n5p177

English-Arabic Translation of COVID-19 Prevention and Control Terminology: A Domesticating Approach

2023· article· en· W4361280208 on OpenAlex

Why this work is in the frame

A frame that forgets how it found something cannot be audited. These are the routes that admitted this work.

venuePublished in a venue whose home country is Canada.
no affNo Canadian affiliation: this work is invisible to an affiliation-only frame.
No Canadian affiliation. An affiliation-only frame, the usual design, would never have seen this work. It is one of the works that make the case for inverting the frame.

Bibliographic record

VenueWorld Journal of English Language · 2023
Typearticle
Languageen
FieldSocial Sciences
TopicDiscourse Analysis and Cultural Communication
Canadian institutionsnot available
Fundersnot available
KeywordsTerminologyCLARITYLinguisticsContext (archaeology)ArabicCoronavirus disease 2019 (COVID-19)Control (management)Computer scienceQuality (philosophy)NaturalnessNatural language processingArtificial intelligenceHistoryMedicine

Abstract

fetched live from OpenAlex

The outbreak of COVID-19 in 2020 brought a crucial need for clear instructions to control and prevent the virus’s spread. In the context of the Arabic language, the demand for medical translators soared and the public needed clear health guidance more than ever before. This study aims to investigate the challenges of the English-Arabic translation of COVID-19 prevention and control terminology using a domesticating approach (Venuti, 1995) to overcome any challenges. A set of criteria, “conciseness, precision and appropriateness” (Giaber and Sharkas, 2021) is used for the assessment of the quality of the translation. Additionally, a questionnaire of English-Arabic translation samples is answered by 32 participants (26 males and 6 females), to evaluate the quality of these translations based on “clarity and naturalness” (Halimah, 2015). The results indicate that linguistic and cultural challenges are found in the English-Arabic translation of COVID-19 prevention and control terminology. They also indicate that the application of a domesticating approach improves their quality and helps to overcome linguistic and cultural challenges in translation.

Fetched live from OpenAlex and de-inverted. Abstracts are not stored in this database: the inverted indexes are 8.6 GB of the frame’s 9.3 GB of text, and the host has 13 GB free.

Full frame distilled prediction

Teacher imitation

Not calibrated prevalence, not ground truth. Human validation pending. Learned from the 10,348 direct Codex labels and 10,348 direct Gemma labels. Candidate is the union of thresholded teacher heads; consensus is their intersection. These outputs are machine_predicted_unvalidated and are not human labels or direct frontier model labels.

metaresearch head score (Codex)0.002
metaresearch head score (Gemma)0.002
Version: codex-gemma-dda1882f352aValidation status: machine_predicted_unvalidated
Candidate categoriesnone
Consensus categoriesnone
DomainCandidate signal: none · Consensus signal: none
Study designCandidate signal: Qualitative · Consensus signal: Qualitative
GenreCandidate signal: Empirical · Consensus signal: Empirical
Teacher disagreement score0.111
Threshold uncertainty score0.295

Codex and Gemma teacher scores by category

CategoryCodexGemma
Metaresearch0.0020.002
Meta-epidemiology (narrow)0.0000.000
Meta-epidemiology (broad)0.0000.000
Bibliometrics0.0000.001
Science and technology studies0.0000.000
Scholarly communication0.0000.000
Open science0.0000.000
Research integrity0.0000.000
Insufficient payload (model declined to judge)0.0000.000

Machine scores (provisional)

The two teacher heads of the student model, read on this work. A score orders the frame for review; it never asserts a category, and the validation status ships verbatim with every row.

Baseline scores from an immature model (maturity gate not passed, 7 training rounds). Scores rank; they never assert a category.

Opus teacher head0.034
GPT teacher head0.350
Teacher spread0.315 · how far apart the two teachers sit on this one work
Validation statusscore_only:v0-immature-baseline · verbatim from the scoring run: score_only means the number may rank works, and no category label ships from it