Traducción y adaptación de la Escala de Continuidad de Servicios de Salud Mental de Alberta en un contexto latinoamericano
Why this work is in the frame
A frame that forgets how it found something cannot be audited. These are the routes that admitted this work.
Bibliographic record
Abstract
RESUMEN Introducción: La continuidad de atención es considerada como un proceso que involucra una atención ordenada, un movimiento ininterrumpido de personas entre los diversos elementos del sistema de prestación de servicios. No existe evidencia suficiente en cuanto a instrumentos de medición en Iberoamérica. Por lo anterior, el objetivo del presente estudio consiste en describir el proceso de traducción, adaptación cultural a un contexto latinoamericano, así como la consistencia interna y validez de constructo de la Escala de Continuidad de Servicios de Salud Mental de Alberta (ACSS-MH). Método: Este instrumento fue sometido a la evaluación de validez de contenido por expertos y este fue aplicado a una población rural en un contexto colombiano. Se realizaron pruebas de consistencia interna y validez de constructo para cada una de las partes de la escala. Resultados: Bajo el consenso del experto, se realizan cambios en algunos ítems, buscando una mejor adaptabilidad del instrumento a las características lingüísticas del español, sin perder de vista el objetivo de evaluación de cada uno de los ítems del cuestionario original. El resultado del análisis de la parte A convergió en 5 componentes que explican el 69,69% de la varianza con 24 ítems; de igual forma, el análisis de la parte B agrupó 13 ítems en cuatro componentes, los cuales explican el 72.02% de la varianza. Conclusiones: este instrumento podría ser implementado para mejorar la prestación de los servicios en salud mental en contextos latinoamericanos, donde la continuidad del cuidado ha presentado importantes dificultades.
Fetched live from OpenAlex and de-inverted. Abstracts are not stored in this database: the inverted indexes are 8.6 GB of the frame’s 9.3 GB of text, and the host has 13 GB free.
Full frame distilled prediction
Teacher imitationNot calibrated prevalence, not ground truth. Human validation pending. Learned from the 10,348 direct Codex labels and 10,348 direct Gemma labels. Candidate is the union of thresholded teacher heads; consensus is their intersection. These outputs are machine_predicted_unvalidated and are not human labels or direct frontier model labels.
Codex and Gemma teacher scores by category
| Category | Codex | Gemma |
|---|---|---|
| Metaresearch | 0.008 | 0.006 |
| Meta-epidemiology (narrow) | 0.001 | 0.001 |
| Meta-epidemiology (broad) | 0.001 | 0.001 |
| Bibliometrics | 0.000 | 0.002 |
| Science and technology studies | 0.001 | 0.001 |
| Scholarly communication | 0.001 | 0.001 |
| Open science | 0.002 | 0.000 |
| Research integrity | 0.001 | 0.002 |
| Insufficient payload (model declined to judge) | 0.000 | 0.000 |
Machine scores (provisional)
The two teacher heads of the student model, read on this work. A score orders the frame for review; it never asserts a category, and the validation status ships verbatim with every row.
Baseline scores from an immature model (maturity gate not passed, 7 training rounds). Scores rank; they never assert a category.
score_only:v0-immature-baseline · verbatim from the scoring run: score_only means the number may rank works, and no category label ships from it