Startled Stomach: Contemporary Indigeneity and Sensorial “Culture Shock” in Aljenljeng Tjaluvie’s Paiwan Pop Music
Why this work is in the frame
A frame that forgets how it found something cannot be audited. These are the routes that admitted this work.
Bibliographic record
Abstract
In 2016, Aljenljeng ended a thirteen-year hiatus and returned to the pop music scene in Taiwan with her first solo album, all in the Paiwan language, Vavayan. Formerly a Mandopop singer, Aljenljeng used to be known by the Chinese stage name Abao and sang only in Mandarin Chinese. Her choice to compose and sing the whole album in Paiwan signals a critical re-evaluation of Mandopop culture and its lyrical paradigm, which normalized Mandarin monolingualism as both the index of musical modernity in Taiwan and the lingua franca of Mandopop’s internationalization during the 1990s and early 2000s. Aljenljeng’s Paiwan turn was an effort to disrupt both Mandopop’s consumption of Indigenous music in Taiwan and the settler structure of feeling. Aljenljeng’s audiovisual expressions, sensorial experiences, and depictions of contact between Indigenous and non-Indigenous cultures in Taiwan generate meaningful Indigenous-initiated transcultural conversations. Aljenljeng’s video for “Minetjus” (which translates as “startled” or “shocked”) counters settler (over)consumption by placing settler, rather than Indigenous, individuals in the position of being observed, absorbed, transformed, and compelled to adapt. Amid the rhythmic naming of an array of Paiwan dishes in the song and video, the singer playfully cautions, “Don’t eat too much, otherwise your stomach will be startled.” Here, the Paiwan idiom for stomachache, “to have one’s stomach startled/shocked,” signifies both an openness to intercultural exposure and a rejection of the settler desire to digest and consume. Extending from the music tradition of the Paiwan, one of the sixteen Indigenous nations on the island, Aljenljeng’s work affirms intercultural curiosity on the premise of Indigenous sensory and emotional sovereignty, further fostering the possibility of interethnic dialogue in multicultural contemporary Taiwan.
Fetched live from OpenAlex and de-inverted. Abstracts are not stored in this database: the inverted indexes are 8.6 GB of the frame’s 9.3 GB of text, and the host has 13 GB free.
Full frame distilled prediction
Teacher imitationNot calibrated prevalence, not ground truth. Human validation pending. Learned from the 10,348 direct Codex labels and 10,348 direct Gemma labels. Candidate is the union of thresholded teacher heads; consensus is their intersection. These outputs are machine_predicted_unvalidated and are not human labels or direct frontier model labels.
Codex and Gemma teacher scores by category
| Category | Codex | Gemma |
|---|---|---|
| Metaresearch | 0.000 | 0.000 |
| Meta-epidemiology (narrow) | 0.000 | 0.000 |
| Meta-epidemiology (broad) | 0.000 | 0.000 |
| Bibliometrics | 0.000 | 0.000 |
| Science and technology studies | 0.000 | 0.000 |
| Scholarly communication | 0.001 | 0.000 |
| Open science | 0.000 | 0.000 |
| Research integrity | 0.000 | 0.000 |
| Insufficient payload (model declined to judge) | 0.001 | 0.000 |
Machine scores (provisional)
The two teacher heads of the student model, read on this work. A score orders the frame for review; it never asserts a category, and the validation status ships verbatim with every row.
Baseline scores from an immature model (maturity gate not passed, 7 training rounds). Scores rank; they never assert a category.
score_only:v0-immature-baseline · verbatim from the scoring run: score_only means the number may rank works, and no category label ships from it