Pohjantähti ja Nouseva aurinko. Suomen ja Japanin kirjallisuuden suhteita käännöskirjareseption näkökulmasta.
Why this work is in the frame
A frame that forgets how it found something cannot be audited. These are the routes that admitted this work.
Bibliographic record
Abstract
Tämä pro gradu-tutkielmamme käsittelee Suomen ja Japanin kirjallisia suhteita vuoteen 1999 asti käännöskirjareseption näkökulmasta. \n\nTutkimuksen lähtökohtana on se, miten Suomen ja Japanin kirjallisuutta on luettu molemmissa maissa, jotka sijaitsevat maantieteellisesti ja \n\nkulttuurisesti kaukana toisiaan. Vastaavaa tutkimusta toistaiseksi ei ole tehty. Tässä tilanteessa maiden kirjallisten suhteiden \n\nhavainnollistaminen auttaa syventämään maiden ystävyyssuhteita. \n\nTämä tutkimus pohjautuu reseptiohistorialliseen tarkasteluun. Käännöskirjareseptiossa prosessi on kuitenkin monimutkaisempi kuin maan rajojen sisällä tapahtuvassa reseptiossa. Käännöskirjareseptiossa tärkeitä tutkimusaspekteja ovat käännöskirja, välitys ja vastaanotto. Käännöskirjan tarkastelussa tutkimiskohteeksi nousee pääasiallisesti \n\nkielellinen viestintä, ts. miten alkukieli toimii kohdekielen järjestelmässä. Käännöskirjallisuudessa alkutekstin muoto ja merkitys usein joutuvat muuttumaan toisenlaisiksi kohdetekstiin siirtyessään. Monessa tapauksessa sitä säätelevät kohdemaan tilannetekijät, mm. \n\nkieliopillinen funktio tai kulttuuriympäristö. Välityksen tarkastelussa se, miten teoksia valitaan käännettäviksi riippuu enemmän vastaanottajamaasta, ts. kohdemaan ulttuurisfääri ja yhteiskunnallinen tilanne vaikuttavat paljolti käännöskirjojen valintaan. Valinnan prosessissa tärkeäksi muodostuu sekä kronologinen \n\nettä synkroninen tarkastelu, joka tarkentaa valinnan prosessin kokonaiskuvaa. Vastaanoton tarkastelussa pääasiallinen tutkimiskohde \n\non lukija. Etenkin lukijan etukäteistieto vaikuttaa vahvasti hänen suhtautumiseensa käännöskirjoihin. Olemme tarkastelleet käännöskirjojen vastaanottoa kollektiivisen luennan valossa, ja vastaanottoprosessia \n\ntässä tutkielmassa ilmentävät käännöskirjoihin kohdistuvat arvostelut, tutkimukset ja artikkelit. \n\nNäiden aspektien valossa olemme tarkastelleet suomalaisten ja japanilaisten lukemista. Olemme todenneet, että kielellisen viestinnän \n\nkannalta alkukielen painotukset kohdekielen järjestelmässä eivät ole tasapainoissa, ts. kohdekielessä pääpaino on joko muodon \n\nsäilyttämisessä tai merkityksen selventämisessä. Alkuteksti on siis jouduttu painottamaan toisin kohdekieleen siirtyessä. Välityksessä sosiaalinen tai yhteiskunnallinen tilaus nousee tärkeäksi\n\ntekijäksi, joka vaikuttaa käännöskirjojen valintaan. Myös kääntäjien mieltymykset ovat tärkeä tekijä, jos ajatellaan niitä, jotka pystyvät kääntämään suoraan alkukielestä kohdekieleen teosten kulttuurista taustaa ja konnotatiivista ilmaisua harkiten. Vastaanoton \n\ntarkastelussa on ilmennyt, että molemmissa maissa yhteistä on tietyn etukäteistiedon olemassaolo. Suomen kirjallisuuden vastaanotossa Japanissa etukäteistietoina toimivat itäisyys (Kalevala) ja \n\nnuorisokirjallisuuteen suuntautuva länsimaisuus (Tove Janssonin teokset), toisaalta Japanin kirjallisuuden vastaanotossa Suomessa tanka- ja haikurunojen tuottama japanilainen estetiikka on pitkälti leimannut vastaanottoprosessia.
Fetched live from OpenAlex and de-inverted. Abstracts are not stored in this database: the inverted indexes are 8.6 GB of the frame’s 9.3 GB of text, and the host has 13 GB free.
Full frame distilled prediction
Teacher imitationNot calibrated prevalence, not ground truth. Human validation pending. Learned from the 10,348 direct Codex labels and 10,348 direct Gemma labels. Candidate is the union of thresholded teacher heads; consensus is their intersection. These outputs are machine_predicted_unvalidated and are not human labels or direct frontier model labels.
Codex and Gemma teacher scores by category
| Category | Codex | Gemma |
|---|---|---|
| Metaresearch | 0.001 | 0.000 |
| Meta-epidemiology (narrow) | 0.002 | 0.002 |
| Meta-epidemiology (broad) | 0.002 | 0.001 |
| Bibliometrics | 0.003 | 0.002 |
| Science and technology studies | 0.007 | 0.002 |
| Scholarly communication | 0.000 | 0.002 |
| Open science | 0.002 | 0.001 |
| Research integrity | 0.003 | 0.003 |
| Insufficient payload (model declined to judge) | 0.015 | 0.009 |
Machine scores (provisional)
The two teacher heads of the student model, read on this work. A score orders the frame for review; it never asserts a category, and the validation status ships verbatim with every row.
Baseline scores from an immature model (maturity gate not passed, 7 training rounds). Scores rank; they never assert a category.
score_only:v0-immature-baseline · verbatim from the scoring run: score_only means the number may rank works, and no category label ships from it