INGLIZ VA OʻZBEK TILIDAGI ISH YURITISH TERMINLARI TARJIMA LUGʻATLARIDA BERILISHIDAGI AYRIM MUAMMOLAR TASNIFI
Why this work is in the frame
A frame that forgets how it found something cannot be audited. These are the routes that admitted this work.
Bibliographic record
Abstract
Mazkur maqolada ingliz va o‘zbek tillaridagi ish yuritish terminlari tarjima lug‘atlarida uchraydigan asosiy muammolar tahlil qilinadi. Xususan, terminologik variantdoshlik, kontekstual izohlarning yetishmasligi, sohaviy farqlarning hisobga olinmasligi hamda milliy ish yuritish tizimlari o‘rtasidagi tafovutlar bilan bog‘liq masalalar yoritiladi. Shuningdek, mavjud kamchiliklarni bartaraf etishga qaratilgan ayrim ilmiy-amaliy tavsiyalar ilgari suriladi. Maqola natijalari tarjimashunoslik, terminologiya va ish yuritish sohalarida olib borilayotgan tadqiqotlar uchun muhim nazariy va amaliy ahamiyat kasb etadi.
Fetched live from OpenAlex and de-inverted. Abstracts are not stored in this database: the inverted indexes are 8.6 GB of the frame’s 9.3 GB of text, and the host has 13 GB free.
Full frame distilled prediction
Teacher imitationNot calibrated prevalence, not ground truth. Human validation pending. Learned from the 10,348 direct Codex labels and 10,348 direct Gemma labels. Candidate is the union of thresholded teacher heads; consensus is their intersection. These outputs are machine_predicted_unvalidated and are not human labels or direct frontier model labels.
Codex and Gemma teacher scores by category
| Category | Codex | Gemma |
|---|---|---|
| Metaresearch | 0.003 | 0.004 |
| Meta-epidemiology (narrow) | 0.000 | 0.000 |
| Meta-epidemiology (broad) | 0.000 | 0.000 |
| Bibliometrics | 0.001 | 0.003 |
| Science and technology studies | 0.009 | 0.001 |
| Scholarly communication | 0.003 | 0.001 |
| Open science | 0.002 | 0.002 |
| Research integrity | 0.000 | 0.001 |
| Insufficient payload (model declined to judge) | 0.084 | 0.003 |
Machine scores (provisional)
The two teacher heads of the student model, read on this work. A score orders the frame for review; it never asserts a category, and the validation status ships verbatim with every row.
Baseline scores from an immature model (maturity gate not passed, 7 training rounds). Scores rank; they never assert a category.
score_only:v0-immature-baseline · verbatim from the scoring run: score_only means the number may rank works, and no category label ships from it