God's Co-Workers and Powerful Tools: A Study of the Sources of Alfred's Building Metaphor in his Old English Translation of Augustine's Soliloquies
Pourquoi ce travail est dans la base
Une base qui oublie comment elle a trouvé un travail ne peut pas être vérifiée. Voici les voies qui ont admis celui-ci.
Notice bibliographique
Résumé
KING ALFRED's Old English translation of Augustine's Soliloquies is included in his undisputed works, along with his translations of the first fifty Psalms, Boethius's Consolation of Philosophy, and Gregory's Cura pastoralis. Among these four, the Soliloquies is perhaps the least thoroughly examined, despite the fact that Alfred makes substantial alterations to Augustine's text. Among these changes are several intriguing additions of a metaphorical nature, including the addition of a preface in which he develops a building metaphor which is at once detailed and memorable. In this paper I would like to discuss potential sources for the imagery in the Preface. The Old English Soliloquies survives complete in only one manuscript, British Library, Cotton Vitellius A.xv. The Soliloquies occupies fos 4a through 59b1 of the portion of the manuscript called the Southwick Codex, a collection which also includes the Old English Gospel of Nicodemus, the debate of Solomon and Saturn, and a sermon on Saint Quentin, and is dated to the second quarter of the twelfth century.2 An extract of Alfred's Soliloquies, consisting of a transcript of two sections of the prayer in Book I, is also extant in Cotton MS Tiberius A.iii, fos 50v–51v, important in spite of its fragmentary nature because of its mid-eleventh-century date, perhaps a century earlier than the complete version, and useful therefore in determining the accuracy of readings of this section of the Vitellius manuscript.3
Récupéré en direct depuis OpenAlex et désinversé. Les résumés ne sont pas conservés dans cette base de données : les index inversés représentent 8,6 Go des 9,3 Go de texte de la base, et le serveur dispose de 13 Go libres.
Prédiction distillée sur la base complète
Imitation des enseignantsNi prévalence calibrée, ni vérité terrain. Validation humaine à venir. Apprise à partir de 10 348 étiquettes directes de Codex et de 10 348 étiquettes directes de Gemma. Le mode candidate est l'union des têtes enseignantes seuillées; le consensus est leur intersection. Ces sorties portent le statut machine_predicted_unvalidated et ne sont ni des étiquettes humaines ni des étiquettes directes de modèles de pointe.
Scores Codex et Gemma par catégorie
| Catégorie | Codex | Gemma |
|---|---|---|
| Métarecherche | 0,000 | 0,000 |
| Méta-épidémiologie (sens strict) | 0,000 | 0,000 |
| Méta-épidémiologie (sens large) | 0,000 | 0,000 |
| Bibliométrie | 0,000 | 0,000 |
| Études des sciences et des technologies | 0,000 | 0,000 |
| Communication savante | 0,000 | 0,000 |
| Science ouverte | 0,000 | 0,000 |
| Intégrité de la recherche | 0,000 | 0,000 |
| Charge utile insuffisante (le modèle a refusé de juger) | 0,000 | 0,000 |
Scores machine (provisoires)
Les deux têtes enseignantes du modèle étudiant, lues sur ce travail. Un score ordonne la base pour la relecture; il n'affirme jamais une catégorie, et le statut de validation accompagne chaque rangée tel quel.
Scores de référence d'un modèle non mature (critères de maturité non atteints, 7 itérations). Un score ordonne; il n'affirme jamais une catégorie.
score_only:v0-immature-baseline · tel quel depuis la passe de notation : score_only signifie que le nombre peut ordonner les travaux, et qu'aucune étiquette de catégorie n'en découle