MétaCan
Menu
Retour à la cohorte
Enregistrement W2030402126 · doi:10.1353/aiq.2001.0016

"EnCountering" Colonial Latin American Indian Chronicles: Felipe Guaman Poma de Ayala's History of the "New" World

2001· article· en· W2030402126 sur OpenAlex

Pourquoi ce travail est dans la base

Une base qui oublie comment elle a trouvé un travail ne peut pas être vérifiée. Voici les voies qui ont admis celui-ci.

aboutLe titre ou le résumé porte un signal canadien du lexique géographique.
no affAucune affiliation canadienne : ce travail est invisible pour une base fondée sur la seule affiliation.
Aucune affiliation canadienne. Une base fondée sur la seule affiliation (le devis habituel) n'aurait jamais vu ce travail. C'est l'un des travaux qui justifient l'inversion de la base.

Notice bibliographique

RevueThe American Indian Quarterly · 2001
Typearticle
Langueen
DomaineArts and Humanities
ThématiqueLatin American history and culture
Établissements canadiensnon disponible
Organismes subventionnairesnon disponible
Mots-clésColonialismCONQUESTLatin AmericansHistoryNarrativeClassicsHumanitiesAncient historyArtArt historyLiteratureLawArchaeologyPolitical science

Résumé

récupéré en direct d'OpenAlex

"EnCountering" Colonial Latin American Indian Chronicles:Felipe Guaman Poma de Ayala's History of the "New" World Ralph Bauer (bio) If Matthew, Mark, Luke, and John are waiting for me on that nearby beach, I'm screwed. Christopher Columbus, in Alejo Carpentier's El arpa y la sombra Encountering Guaman Poma: A Critical Perspective In 1908, the German anthropologist Richard Pietschmann discovered in an archive in Copenhagen an early-seventeenth-century manuscript consisting of nearly 1,200 pages of narrative written in Spanish, Quechua, and Aymara, as well as nearly 400 drawings. The author identified himself as Felipe Guaman Poma de Ayala (b. around 1535), son of Guaman Mallqui de Ayala, a person of prominence in the provincial Peruvian Yarovilca culture, and Curi Ocllo, the daughter of Tupac Inka Yupanqui, the tenth of the twelve rulers of the Inka dynasty. The text is entitled El primer nueva corónica y buen gobierno [First new chronicle and good government] (see figure 1) and had apparently been written between 1587 and 1613. It is a history of pre-Columbian Peru, the Spanish conquest, and the subsequent colonial regime, presented in the Spanish tradition of the crónicas de indias (histories of America). Unlike most writers of Spanish chronicles about the conquest, however, the author indicts the abuses of the colonial regime and insists that America had a legitimate history before the conquest, only recorded, as it were, in another language. The author therefore announces that his sources were the quipos, the colored knotted chords with which the Inkas had recorded important events, as well as the contents of Andean oral traditions—the "memories and accounts of the old Indians" (I: viii).1 Pietschmann, aware of the significance of the manuscript, immediately began a modern edition of the text but unfortunately died before its completion. Nevertheless, Guaman Poma's "First New History" of Peru was subsequently published as a facsimile edition in Paris by the Institut d'Ethnologie in 1936 and has since been republished four times—in 1944 (La Paz), in two separate editions in 1980 (Caracas and Mexico), and in Lima (1993).2 [End Page 274] Click for larger view View full resolution Fig. 1. Title page, El primer nueva corónica y buen gobierno. Unlike Anglo Americans, Spanish American literary historians have long counted texts written by Indians (or mestizos) among their national "classics," such as those of the Inka Garcilaso de la Vega, the mestizo son of a Spanish conqueror and an Inka princess, whose early-seventeenth-century works were [End Page 275] published during his lifetime in Spain and have since been regarded as pivotal texts in the emergence of a Latin American literary expression.3 Guaman Poma's chronicle, by contrast, which was not published during his lifetime despite the author's apparent wish to do so, was lost in the oblivion of the archive for nearly 300 years.4 Since its discovery in the twentieth century, however, this fascinating text has excited an enormous amount of attention from Spanish American literary historians, who have grown increasingly aware of Latin America's "postcolonial" and "subaltern" cultural heritage.5 In the United States, of course, students of Native American literature have hitherto altogether ignored Guaman Poma's counterhistory because of cultural, institutional, and ideological reasons. Thus, there had not been any English translations of Guaman Poma's chronicle until Christopher Dilke's drastically abbreviated edition published as Letter to a King: A Picture-History of the Inca Civilization in 1978, and it still awaits a complete scholarly translation to this day. Although Native Americanists have frequently been interested in texts that originated outside the national borders of the United States (mostly Canada) but were written in what today constitutes the anglophone world, we have generally not been very attentive to American Indian texts outside anglophone culture.6 This is partially due, of course, to the fact that most of us interested in Native American literature today have our institutional affiliations in English or American studies departments. Perhaps more importantly, however, there has been a lingering U.S. (proto)nationalist bias in our understanding of the idea of "America" when we are talking about "Native American literature."7 While...

Récupéré en direct depuis OpenAlex et désinversé. Les résumés ne sont pas conservés dans cette base de données : les index inversés représentent 8,6 Go des 9,3 Go de texte de la base, et le serveur dispose de 13 Go libres.

Prédiction distillée sur la base complète

Imitation des enseignants

Ni prévalence calibrée, ni vérité terrain. Validation humaine à venir. Apprise à partir de 10 348 étiquettes directes de Codex et de 10 348 étiquettes directes de Gemma. Le mode candidate est l'union des têtes enseignantes seuillées; le consensus est leur intersection. Ces sorties portent le statut machine_predicted_unvalidated et ne sont ni des étiquettes humaines ni des étiquettes directes de modèles de pointe.

score de la tête « metaresearch » (Codex)0,001
score de la tête « metaresearch » (Gemma)0,000
Version: codex-gemma-dda1882f352aStatut de validation: machine_predicted_unvalidated
Catégories candidatesMéta-épidémiologie (sens strict), Études des sciences et des technologies, Charge utile insuffisante (le modèle a refusé de juger)
Catégories consensuellesÉtudes des sciences et des technologies, Charge utile insuffisante (le modèle a refusé de juger)
DomaineSignal candidat: aucune · Signal consensuel: aucune
Devis d'étudeSignal candidat: Sans objet · Signal consensuel: aucune
GenreSignal candidat: Empirique · Signal consensuel: Empirique
Score de désaccord entre enseignants0,713
Score d'incertitude au seuil1,000

Scores Codex et Gemma par catégorie

CatégorieCodexGemma
Métarecherche0,0010,000
Méta-épidémiologie (sens strict)0,0010,001
Méta-épidémiologie (sens large)0,0020,001
Bibliométrie0,0010,001
Études des sciences et des technologies0,0010,008
Communication savante0,0000,000
Science ouverte0,0030,000
Intégrité de la recherche0,0000,002
Charge utile insuffisante (le modèle a refusé de juger)0,0060,001

Scores machine (provisoires)

Les deux têtes enseignantes du modèle étudiant, lues sur ce travail. Un score ordonne la base pour la relecture; il n'affirme jamais une catégorie, et le statut de validation accompagne chaque rangée tel quel.

Scores de référence d'un modèle non mature (critères de maturité non atteints, 7 itérations). Un score ordonne; il n'affirme jamais une catégorie.

Tête enseignante Opus0,023
Tête enseignante GPT0,234
Écart entre enseignants0,211 · la distance entre les deux têtes enseignantes sur ce seul travail
Statut de validationscore_only:v0-immature-baseline · tel quel depuis la passe de notation : score_only signifie que le nombre peut ordonner les travaux, et qu'aucune étiquette de catégorie n'en découle