MétaCan
Menu
Retour à la cohorte
Enregistrement W2098133361

Traductores comprometidos con la independencia: el caso venezolano

2011· article· es· W2098133361 sur OpenAlex

Pourquoi ce travail est dans la base

Une base qui oublie comment elle a trouvé un travail ne peut pas être vérifiée. Voici les voies qui ont admis celui-ci.

affAu moins un auteur déclare une institution canadienne dans l'instantané OpenAlex épinglé.
aboutLe titre ou le résumé porte un signal canadien du lexique géographique.

Notice bibliographique

RevueLA Referencia (Red Federada de Repositorios Institucionales de Publicaciones Científicas) · 2011
Typearticle
Languees
DomaineSocial Sciences
ThématiqueLiterary and Cultural Studies
Établissements canadiensUniversité de Montréal
Organismes subventionnairesnon disponible
Mots-clésMedicineDermatology
DOInon disponible

Résumé

récupéré en direct d'OpenAlex

El presente trabajo, fruto de una labor colectiva del Grupo de investigación HISTAL1,\napunta a subrayar la importancia de considerar la traducción como uno de los mecanismos\nde difusión de las ideas independentistas y a mostrar que el estudio de la\ntraducción, desde una perspectiva histórica, contribuye a aclarar e incluso a corregir\nla misma historia2. Se ilustra el papel de la traducción como medio de difusión de las\nideas independentistas a través de un estudio de varios casos notorios en la historia\nvenezolana. Se menciona la labor traductora y editorial de Francisco de Miranda, las\ntraducciones de Paine y M’Cullogh por García de Sena, y la traducción de la Carmagnole.\nIgualmente se estudia, en mayores detalles, la traducción en la prensa independentista\nvenezolana a partir de seis periódicos publicados entre 1808 y 1822, y se\nprecisa el aporte de la traducción a la historia con varios casos en los que se corrige la\ninterpretación de hechos históricos, gracias al estudio de las traducciones.\n* Artículo recibido el 10 de febrero de 2011 y aprobado el 18 de marzo de 2011. Artículo de investigación\ncientífica y tecnológica. Este trabajo se ha beneficiado del apoyo financiero del Conseil de la recherche en\nsciences humaines du Canada de 2001 a 2004 y de 2007 a 2010, así como del Proyecto de investigación\nFFI2009-13326-C02-02 del Ministerio de Ciencia e Innovación español.\n** Doctor en Traductología de la Universidad de París III, Sorbonne Nouvelle. Profesor Titular del Departamento\nde Lingüística y Traducción y Director del Departamento de Literaturas y Lenguas Modernas de\nla Universidad de Montreal. Dirige el Grupo de investigación sobre Historia de la traducción en América\nLatina HISTAL. Dirección de contacto: georges.bastin@umontreal.ca\n1. Queremos agradecer la colaboración de Ángela Campos, Rosa Elvia Castrillón, Adriana Díaz, Álvaro\nEcheverri, María Gabriela Iturriza, Paula Montoya y Aura Navarro, miembros del grupo de investigación\nHISTAL adscrito al Departamento de lingüística y traducción de la Universidad de Montreal (http://www.\nhistal.umontreal.ca).\n2. Este trabajo pretende ser una síntesis de varios estudios realizados por el Grupo HISTAL a lo largo de\nlos últimos cinco años; retoma algunas partes de varios trabajos anteriormente publicados, o en prensa,\nmencionados en la bibliografía, pero incluye varios ejemplos no tratados antes.

Récupéré en direct depuis OpenAlex et désinversé. Les résumés ne sont pas conservés dans cette base de données : les index inversés représentent 8,6 Go des 9,3 Go de texte de la base, et le serveur dispose de 13 Go libres.

Prédiction distillée sur la base complète

Imitation des enseignants

Ni prévalence calibrée, ni vérité terrain. Validation humaine à venir. Apprise à partir de 10 348 étiquettes directes de Codex et de 10 348 étiquettes directes de Gemma. Le mode candidate est l'union des têtes enseignantes seuillées; le consensus est leur intersection. Ces sorties portent le statut machine_predicted_unvalidated et ne sont ni des étiquettes humaines ni des étiquettes directes de modèles de pointe.

score de la tête « metaresearch » (Codex)0,001
score de la tête « metaresearch » (Gemma)0,001
Version: codex-gemma-dda1882f352aStatut de validation: machine_predicted_unvalidated
Catégories candidatesMéta-épidémiologie (sens strict), Études des sciences et des technologies
Catégories consensuellesaucune
DomaineSignal candidat: aucune · Signal consensuel: aucune
Devis d'étudeSignal candidat: Théorique ou conceptuel · Signal consensuel: aucune
GenreSignal candidat: Empirique · Signal consensuel: aucune
Score de désaccord entre enseignants0,941
Score d'incertitude au seuil0,999

Scores Codex et Gemma par catégorie

CatégorieCodexGemma
Métarecherche0,0010,001
Méta-épidémiologie (sens strict)0,0010,001
Méta-épidémiologie (sens large)0,0010,001
Bibliométrie0,0000,001
Études des sciences et des technologies0,0020,000
Communication savante0,0010,001
Science ouverte0,0010,000
Intégrité de la recherche0,0010,001
Charge utile insuffisante (le modèle a refusé de juger)0,0000,000

Scores machine (provisoires)

Les deux têtes enseignantes du modèle étudiant, lues sur ce travail. Un score ordonne la base pour la relecture; il n'affirme jamais une catégorie, et le statut de validation accompagne chaque rangée tel quel.

Scores de référence d'un modèle non mature (critères de maturité non atteints, 7 itérations). Un score ordonne; il n'affirme jamais une catégorie.

Tête enseignante Opus0,035
Tête enseignante GPT0,271
Écart entre enseignants0,236 · la distance entre les deux têtes enseignantes sur ce seul travail
Statut de validationscore_only:v0-immature-baseline · tel quel depuis la passe de notation : score_only signifie que le nombre peut ordonner les travaux, et qu'aucune étiquette de catégorie n'en découle