From the Great French Dictionary (1688
Pourquoi ce travail est dans la base
Une base qui oublie comment elle a trouvé un travail ne peut pas être vérifiée. Voici les voies qui ont admis celui-ci.
Notice bibliographique
Résumé
Praised by Franz J. Hausmann as the best description of the English language at the end of the 17th century, Abel Boyer's <it>Royal Dictionary. In Two Parts. First, French and English. Secondly, English and French</it> (<cross-ref type="bib" refid="bib2">1699</cross-ref>) is one the most important dictionaries of all time. It was published 11 years after Guy Miège's <it>Great French Dictionary. In Two Parts. The First, French and English; The Second, English and French</it> (<cross-ref type="bib" refid="bib7">1688</cross-ref>), and both works dominated bilingual English-French lexicography in the 17th and 18th centuries. Influential as they were, however, these works remain largely unexplored. Two previous articles (Cormier <cross-ref type="bib" refid="bib19">2003</cross-ref> and <cross-ref type="bib" refid="bib20">2005</cross-ref>) examined the influence of the <it>Dictionnaire de l’Académie Françoise</it> on the French-English part of Abel Boyer's <it>Royal Dictionary</it>. The current study investigates whether or not the English-French part of Boyer's dictionary was inspired by the <it>Great French Dictionary</it> by Guy Miège. This is a relevant subject given the accusations of plagiarism against Boyer found in an anonymous text attributed to Miège and the fact that, in the front matter of the <it>Royal Dictionary</it>, Boyer made no explicit mention of Miège as a source for the English-French part: he instead rather harshly criticized Miège. Did Boyer really base the English-French part of his work on Miège's <it>Great French Dictionary</it> of 1688&quest; If this question can be answered affirmatively, what is the extent of that influence&quest; Did Boyer depend upon Miège for the nomenclature, the microstructure, or both&quest; These are the questions this article will endeavour to answer.
Récupéré en direct depuis OpenAlex et désinversé. Les résumés ne sont pas conservés dans cette base de données : les index inversés représentent 8,6 Go des 9,3 Go de texte de la base, et le serveur dispose de 13 Go libres.
Prédiction distillée sur la base complète
Imitation des enseignantsNi prévalence calibrée, ni vérité terrain. Validation humaine à venir. Apprise à partir de 10 348 étiquettes directes de Codex et de 10 348 étiquettes directes de Gemma. Le mode candidate est l'union des têtes enseignantes seuillées; le consensus est leur intersection. Ces sorties portent le statut machine_predicted_unvalidated et ne sont ni des étiquettes humaines ni des étiquettes directes de modèles de pointe.
Scores Codex et Gemma par catégorie
| Catégorie | Codex | Gemma |
|---|---|---|
| Métarecherche | 0,000 | 0,000 |
| Méta-épidémiologie (sens strict) | 0,000 | 0,000 |
| Méta-épidémiologie (sens large) | 0,000 | 0,000 |
| Bibliométrie | 0,000 | 0,000 |
| Études des sciences et des technologies | 0,000 | 0,000 |
| Communication savante | 0,000 | 0,000 |
| Science ouverte | 0,001 | 0,000 |
| Intégrité de la recherche | 0,000 | 0,000 |
| Charge utile insuffisante (le modèle a refusé de juger) | 0,003 | 0,000 |
Scores machine (provisoires)
Les deux têtes enseignantes du modèle étudiant, lues sur ce travail. Un score ordonne la base pour la relecture; il n'affirme jamais une catégorie, et le statut de validation accompagne chaque rangée tel quel.
Scores de référence d'un modèle non mature (critères de maturité non atteints, 7 itérations). Un score ordonne; il n'affirme jamais une catégorie.
score_only:v0-immature-baseline · tel quel depuis la passe de notation : score_only signifie que le nombre peut ordonner les travaux, et qu'aucune étiquette de catégorie n'en découle