The Blind Man and the Loon: The Story of a Tale
Pourquoi ce travail est dans la base
Une base qui oublie comment elle a trouvé un travail ne peut pas être vérifiée. Voici les voies qui ont admis celui-ci.
Notice bibliographique
Résumé
The Blind Man and Loon: The Story of Tale. By Craig Mishler. Lincoln, NE and London: University of Nebraska Press, 2013. Pp. vii + 246, list of illustrations, foreword, preface, acknowledgements, introduction, conclusion, afterword, appendices, notes, references, index. The result of forty years of research, Craig Mishler's The Blind Man and Loon is significant example of what twenty-first-century folklorists do. Mishler's text is an auto-ethnography--a work in which Mishler acknowledges his role as curator, biographer, interpreter, and friend of story as well as those tellers whose continual reiterations span across subarctic from Alaska and Northwest Canada to Labrador and Greenland (xx). The narrative, in variation, spans eight groups or oicotypes, moving fluidly across continents of North America and Greenland like gigantic herds of caribou (xxv). Mishler gives ample evidence of livingness of tale as it has emerged from time immemorial (when loons could speak with people) into popular media: films, compact discs, radio broadcasts, ballet, composition of chamber music, theatrical performances, and various literary adaptations (119-20). Mishler says that an estimated 33 million people have seen abbreviated film adaptation/revision The Loon's Necklace (123). Mishler has also discovered ... eighty-six artistic works based on tale created by no less than fifty-four different artists--paintings, etchings, sculptures, woodcuts, and masks (96). Contemporary Native storytellers Annie Blue (2009), James and Maggie Gilbert (1973), and Kenny Thomas (2000) are included under Mishler's designation of artists. The text includes Mishler's commendable discussion of contributions and shortcomings of well-known folklorists Hinrick Rink, Emile Petitot, Franz Boas, and Knud Rasmussen, as well as criticisms of semi-literary variants by such notable authors as N. Scott Momaday. The ethics of collecting, translating, and redacting are brought into question. Mishler calls Native storytellers cartographers. He contends that the story of Blind Man and Loon is cognitive map of ancient Indian and Eskimo cultures, plotting systems of knowledge, emotion, belief, and value (154). The tale is, in many respects, cautionary tale. Even when corrupted by ignorant, unaware, unethical collectors who don't acknowledge their informants, edit out portions (the violence) of tale, or mash versions together, story remains a vibrant, protean piece of culture, life force, says Mishler (155). If anthropologists, ethnographers, folklorists, and mythographers can be called scientists, Mishler's text is dense with stuff of scientific investigation: data, facts, maps, folkloric structures (the morphology and molecular structure of narrative), and linguistic analyses (original native renditions set alongside translations). Drawing on an analogy from Darwin's study of groups of finches, Mishler groups various versions of tale into eight regional oicotypes. However, it is in chapters discussing function and possible meanings of story that Mishler's text takes flight and travels with loons. The story is troubling in any Native variant (popular redactions tend to leave out violent reciprocity). A blind man (often shaman) in subsistence culture is tricked out of his kill for food by selfish, cruel, and angry grandmother or wife. Often left to survive on his own, or with help of sister, loons take pity on medicine man and restore his sight through their healing medicines or rituals. With his sight restored, man returns to his people and wreaks vengeance on woman who betrayed him. The above oversimplification of narrative runs counter to what Mishler advises for any retelling; but essential disturbing details are there--void of ethnopoetics typical of telling by Maggie Gilbert rehearsed in Chapter Four. …
Récupéré en direct depuis OpenAlex et désinversé. Les résumés ne sont pas conservés dans cette base de données : les index inversés représentent 8,6 Go des 9,3 Go de texte de la base, et le serveur dispose de 13 Go libres.
Prédiction distillée sur la base complète
Imitation des enseignantsNi prévalence calibrée, ni vérité terrain. Validation humaine à venir. Apprise à partir de 10 348 étiquettes directes de Codex et de 10 348 étiquettes directes de Gemma. Le mode candidate est l'union des têtes enseignantes seuillées; le consensus est leur intersection. Ces sorties portent le statut machine_predicted_unvalidated et ne sont ni des étiquettes humaines ni des étiquettes directes de modèles de pointe.
Scores Codex et Gemma par catégorie
| Catégorie | Codex | Gemma |
|---|---|---|
| Métarecherche | 0,001 | 0,000 |
| Méta-épidémiologie (sens strict) | 0,000 | 0,000 |
| Méta-épidémiologie (sens large) | 0,000 | 0,000 |
| Bibliométrie | 0,000 | 0,000 |
| Études des sciences et des technologies | 0,001 | 0,002 |
| Communication savante | 0,000 | 0,000 |
| Science ouverte | 0,000 | 0,000 |
| Intégrité de la recherche | 0,000 | 0,000 |
| Charge utile insuffisante (le modèle a refusé de juger) | 0,000 | 0,000 |
Scores machine (provisoires)
Les deux têtes enseignantes du modèle étudiant, lues sur ce travail. Un score ordonne la base pour la relecture; il n'affirme jamais une catégorie, et le statut de validation accompagne chaque rangée tel quel.
Scores de référence d'un modèle non mature (critères de maturité non atteints, 7 itérations). Un score ordonne; il n'affirme jamais une catégorie.
score_only:v0-immature-baseline · tel quel depuis la passe de notation : score_only signifie que le nombre peut ordonner les travaux, et qu'aucune étiquette de catégorie n'en découle