A ciência, a estética, a poética e a arte | The science, the aesthetics, the poetry and the art
Pourquoi ce travail est dans la base
Une base qui oublie comment elle a trouvé un travail ne peut pas être vérifiée. Voici les voies qui ont admis celui-ci.
Notice bibliographique
Résumé
A imagem da capa, trabalho do fotógrafo canadense Redd Angelo, tem algo de releitura dos registros de Henri Cartier Bresson. Um intertexto com o personagem que na praça molhada depois da chuva, tem ao fundo um casal apaixonado e seu beijo, protegidos por seu mundo criado a dois sob um guarda-chuva. A fotografia ainda rememora outro salto, o de um homem sobre o espelho d’água. Toda edição da nossa revista é um salto. Na imagem da capa o modelo salta sobre uma superfície, uma lâmina líquida, e seu movimento capturado por uma câmera e toda a cena, inclusive o fotógrafo, também capturada por outra câmera. Nossa capa é metalinguística, assim como a nossa revista. Se a imagem fala, explica a si mesma, nossa revista é comunicação delineando comunicação. Diálogo dentro de outro diálogo. Sonho dentro do sonho. Mídia que revela a mídia. Uma tradução perfeita do olhar atento da ciência (a fotografia é física, química, mecânica – e agora também digital!), no entanto, só se compreende a vida por meio da estética, da poética e da arte.The cover image, a Canadian photographer Redd Angelo’s work, can be seen as an interpretation of Henri Cartier Bresson’s registers. An intertext with the main character that is in a wet square after the rain and who has in his background a loving couple and their kiss, protected by an own world created by themselves under an umbrella. The picture still recalls another jump, the one that of a man on a water mirror. Every edition of our journal is a jump. In our cover image the model jumps on a surface, a liquid blade, whose movement is captured by a camera and the whole scene, including the photographer, is also capture by another camera. Our cover is metalinguistic, such as our journal is. If the image speaks and explains itself, our journal is communication delineating communication. A dialogue inside another dialogue. A dream inside a dream. Media revealing media. A perfect translation of science’s attentive eyes (the photograph is physics, chemistry, mechanics – and now it is also digital!), nevertheless, life can be only understood through aesthetics, poetry and art.
Récupéré en direct depuis OpenAlex et désinversé. Les résumés ne sont pas conservés dans cette base de données : les index inversés représentent 8,6 Go des 9,3 Go de texte de la base, et le serveur dispose de 13 Go libres.
Prédiction distillée sur la base complète
Imitation des enseignantsNi prévalence calibrée, ni vérité terrain. Validation humaine à venir. Apprise à partir de 10 348 étiquettes directes de Codex et de 10 348 étiquettes directes de Gemma. Le mode candidate est l'union des têtes enseignantes seuillées; le consensus est leur intersection. Ces sorties portent le statut machine_predicted_unvalidated et ne sont ni des étiquettes humaines ni des étiquettes directes de modèles de pointe.
Scores Codex et Gemma par catégorie
| Catégorie | Codex | Gemma |
|---|---|---|
| Métarecherche | 0,010 | 0,003 |
| Méta-épidémiologie (sens strict) | 0,001 | 0,000 |
| Méta-épidémiologie (sens large) | 0,001 | 0,001 |
| Bibliométrie | 0,000 | 0,002 |
| Études des sciences et des technologies | 0,031 | 0,035 |
| Communication savante | 0,026 | 0,004 |
| Science ouverte | 0,022 | 0,008 |
| Intégrité de la recherche | 0,000 | 0,002 |
| Charge utile insuffisante (le modèle a refusé de juger) | 0,000 | 0,001 |
Scores machine (provisoires)
Les deux têtes enseignantes du modèle étudiant, lues sur ce travail. Un score ordonne la base pour la relecture; il n'affirme jamais une catégorie, et le statut de validation accompagne chaque rangée tel quel.
Scores de référence d'un modèle non mature (critères de maturité non atteints, 7 itérations). Un score ordonne; il n'affirme jamais une catégorie.
score_only:v0-immature-baseline · tel quel depuis la passe de notation : score_only signifie que le nombre peut ordonner les travaux, et qu'aucune étiquette de catégorie n'en découle