Sins of the Flesh. Responding to Sexual Disease in Early Modern Europe
Pourquoi ce travail est dans la base
Une base qui oublie comment elle a trouvé un travail ne peut pas être vérifiée. Voici les voies qui ont admis celui-ci.
Notice bibliographique
Résumé
eral note, the rendition of these verses loses the original "mannerist" circularity of the image-the supplicant asks God to intercede with the Virgin Mary to inter- cede with Him on the supplicant's behalf.This loss of circularity is unfortunate because the web of words and images Colonna uses is not only an indication of her "mannerist" style, but also of her stylistics connection with Michelangelo's own poetry (and here I cannot help but think of Michelangelo's famous verse "Tu sa' ch'i' so, signor mie, che tu sai" in his sonnet G. 60).What is very interesting about Colonna's style is that, while remaining a Petrarchist, she is also moving forward towards a more "mannerist" and, perhaps, more "mystical" poetic voice.In the second tercet, the translation of sonnet 9 illustrates another recurring error: the mis-placing of words.The last verse, "questa umana scorza / Serva a lo spirto, e sol lo spirto a Dio" is rendered as "this mortal shell / will serve my spirit alone, and my spirit only God." Aside from the "umana" rendered as "mortal" rather than "human" and the loss of the subjunctive mood, the greater problem I see in this translation is that the word "solo" in this compound sentence is placed after the comma and the conjuction that separate and connect the two sentences.Because of this, "solo" could not possibly apply grammatically to "lo spirto" in the first half of the compound sentence; structurally it belongs to the second half and so, grammatically, it is either an adjective that modifies the second "lo spirito" or an adverb that modifies either the implied verb "serve" (serves) or the adverbial phrase "a Dio".My reading of the verse would drop the "alone" and say: "this human shell / might serve my spirit, and my spirit only God" (which makes more logical sense to me); though I admit that other readers might prefer "might serve my spirit, and only my spirit God."This type of close analysis and "dibattito serrato" with the translation might well be applied to other sonnets, but this is not the venue for it.What is more important here is to point out that, on the whole, Brundin's translation is a fine contribution to scholarship, as are also her well argued introduction and her very informative notes to the text.This volume thus contributes significantly to schol- arship on Italian Renaissance poetry and to the growing peal of "other voices" ris- ing from early modern Italy.
Récupéré en direct depuis OpenAlex et désinversé. Les résumés ne sont pas conservés dans cette base de données : les index inversés représentent 8,6 Go des 9,3 Go de texte de la base, et le serveur dispose de 13 Go libres.
Prédiction distillée sur la base complète
Imitation des enseignantsNi prévalence calibrée, ni vérité terrain. Validation humaine à venir. Apprise à partir de 10 348 étiquettes directes de Codex et de 10 348 étiquettes directes de Gemma. Le mode candidate est l'union des têtes enseignantes seuillées; le consensus est leur intersection. Ces sorties portent le statut machine_predicted_unvalidated et ne sont ni des étiquettes humaines ni des étiquettes directes de modèles de pointe.
Scores Codex et Gemma par catégorie
| Catégorie | Codex | Gemma |
|---|---|---|
| Métarecherche | 0,000 | 0,000 |
| Méta-épidémiologie (sens strict) | 0,000 | 0,000 |
| Méta-épidémiologie (sens large) | 0,000 | 0,000 |
| Bibliométrie | 0,000 | 0,000 |
| Études des sciences et des technologies | 0,001 | 0,000 |
| Communication savante | 0,000 | 0,000 |
| Science ouverte | 0,000 | 0,000 |
| Intégrité de la recherche | 0,000 | 0,000 |
| Charge utile insuffisante (le modèle a refusé de juger) | 0,000 | 0,000 |
Scores machine (provisoires)
Les deux têtes enseignantes du modèle étudiant, lues sur ce travail. Un score ordonne la base pour la relecture; il n'affirme jamais une catégorie, et le statut de validation accompagne chaque rangée tel quel.
Scores de référence d'un modèle non mature (critères de maturité non atteints, 7 itérations). Un score ordonne; il n'affirme jamais une catégorie.
score_only:v0-immature-baseline · tel quel depuis la passe de notation : score_only signifie que le nombre peut ordonner les travaux, et qu'aucune étiquette de catégorie n'en découle