Validation of the Danish version of the musculoskeletal tumour society score questionnaire
Pourquoi ce travail est dans la base
Une base qui oublie comment elle a trouvé un travail ne peut pas être vérifiée. Voici les voies qui ont admis celui-ci.
Notice bibliographique
Résumé
BACKGROUND: The musculoskeletal tumour society score (MSTS) is a well-known questionnaire for measuring functional outcome in patients with neoplasms in the extremities. Standardized guidelines for cross-cultural translation and validation ensure the equivalence of content between the original and translated versions. The translation and validation provide the possibility to compare different sarcoma populations on an international level. This study is based on the hypothesis that the Danish MSTS questionnaire is a valid tool for measuring the end result after surgery for neoplasms in the extremities. AIM: To validate the Danish version of the upper and lower extremity version of the MSTS. METHODS: The translation of the MSTS was conducted in accordance with international guidelines. Patients operated for sarcomas and aggressive benign tumors were invited to participate in the study. The psychometric properties of the Danish version of the MSTS were tested in terms of validity and reliability and for the risk of floor or ceiling effect. Spearman's rank coefficient was used to test the validity by comparing with the Toronto Extremity Salvage Score (TESS). The Intraclass Correlation Coefficient (ICC) was used to evaluate inter-rater reliability. Cronbach's alpha was used to test for internal consistency. Spearman's rank coefficient was used to compare the MSTS lower extremity version with the objective test, Timed Up and Go (TUG). RESULTS: < 0.01) was found between the TUG and the lower extremity version of the TESS questionnaire. CONCLUSION: The Danish version of the MSTS questionnaires were found to have good reliability and validity, however a substantial ceiling effect was identified.
Récupéré en direct depuis OpenAlex et désinversé. Les résumés ne sont pas conservés dans cette base de données : les index inversés représentent 8,6 Go des 9,3 Go de texte de la base, et le serveur dispose de 13 Go libres.
Prédiction distillée sur la base complète
Imitation des enseignantsNi prévalence calibrée, ni vérité terrain. Validation humaine à venir. Apprise à partir de 10 348 étiquettes directes de Codex et de 10 348 étiquettes directes de Gemma. Le mode candidate est l'union des têtes enseignantes seuillées; le consensus est leur intersection. Ces sorties portent le statut machine_predicted_unvalidated et ne sont ni des étiquettes humaines ni des étiquettes directes de modèles de pointe.
Scores Codex et Gemma par catégorie
| Catégorie | Codex | Gemma |
|---|---|---|
| Métarecherche | 0,000 | 0,000 |
| Méta-épidémiologie (sens strict) | 0,000 | 0,000 |
| Méta-épidémiologie (sens large) | 0,000 | 0,001 |
| Bibliométrie | 0,000 | 0,000 |
| Études des sciences et des technologies | 0,000 | 0,000 |
| Communication savante | 0,000 | 0,000 |
| Science ouverte | 0,000 | 0,000 |
| Intégrité de la recherche | 0,000 | 0,000 |
| Charge utile insuffisante (le modèle a refusé de juger) | 0,000 | 0,000 |
Scores machine (provisoires)
Les deux têtes enseignantes du modèle étudiant, lues sur ce travail. Un score ordonne la base pour la relecture; il n'affirme jamais une catégorie, et le statut de validation accompagne chaque rangée tel quel.
Scores de référence d'un modèle non mature (critères de maturité non atteints, 7 itérations). Un score ordonne; il n'affirme jamais une catégorie.
score_only:v0-immature-baseline · tel quel depuis la passe de notation : score_only signifie que le nombre peut ordonner les travaux, et qu'aucune étiquette de catégorie n'en découle