L’action culturelle dans un contexte de réconciliation: L’agent·e d’interface comme allié·e à la résurgence.
Pourquoi ce travail est dans la base
Une base qui oublie comment elle a trouvé un travail ne peut pas être vérifiée. Voici les voies qui ont admis celui-ci.
Notice bibliographique
Résumé
<p>Cet essai porte sur la collaboration avec les Peuples autochtones dans le milieu de l’action culturelle. Il fait suite à un stage chez l’organisme Exeko, situé à Montréal, qui utilise la philosophie et les arts afin de créer des espaces de rencontre, où le développement de l’esprit critique et de l'estime de soi sont au rendez-vous. Cette réflexion s’inscrit dans le contexte qui suit la publication du rapport de la Commission de vérité et réconciliation réalisée par le gouvernement fédéral afin de sensibiliser la population canadienne aux réalités des pensionnats autochtones. Les appels à l’action de la Commission tendent vers une autodétermination des Peuples autochtones, en plus d’affirmer l’importance d’une collaboration égalitaire entre les Peuples autochtones et les non autochtones. L’essai a pour objectif d’analyser les conditions de pratique des agent·e·s1 d’interface non-autochtones travaillant dans le milieu de l’action culturelle et d’outiller les organismes afin de mieux comprendre comment travailler avec les Peuples autochtones, et non pour eux, ni à leur place. Comment un organisme non-autochtone travaillant dans le champ de l’action culturelle peut-il se positionner comme allié afin de soutenir la résurgence? Quels sont les enseignements à retenir pour inspirer des actions adaptées aux besoins du milieu? En quoi la mobilisation et le transfert de connaissances peuvent-ils appuyer concrètement la résurgence, offrir des modèles d’action et avancer vers une transformation sociale des pratiques dans le milieu de l’action culturelle? Quel est le rôle de l’agent·e d’interface dans ce processus? Les pistes d’actions développées dans cet essai s'appliquent à toute personne ou tout organisme non autochtone souhaitant travailler en proximité avec les Peuples autochtones, et ce, afin de déconstruire les pratiques coloniales déjà en place. Plusieurs pistes de solution et d’action sont développées dans l’essai, notamment en ce qui concerne les compétences et habiletés souhaitées de la part de l’agent·e d’interface : la sensibilité, l’adaptabilité, la communication et l’aptitude aux rencontres.<br /><br /> This essay examines types of collaboration with Indigenous Peoples in the field of cultural action. It follows an internship at Exeko, an organization based in Montreal who uses philosophy and art to create meeting spaces, where the development of critical thinking and of self-esteem is encouraged. The reflections of the essay are based on the release of the federal government’s Truth and Reconciliation Commission, which was created to inform Canadians of the realities of the Canadian residential schools. The Commission calls for collaborative action as equals from Nation to Nations and the respect of the right of self-determination for the Indigenous Peoples. The aim of this study is to analyze the qualities and abilities required for a knowledge broker working with Indigenous Peoples and how an organization can better understand how to work with them and not for them. That being said, how can a non-indigenous organization, in the field of culture, position itself as an ally in order to support the indigenous resurgence? How can the organization ensure the creation of collaborative projects in partnership with Indigenous Peoples, and not for them or in their place? What does it mean to be an ally as a cultural organization? How does the role of the knowledge broker fit with the resurgence of Indigenous Peoples? How can the knowledge mobilization, as well as the transfer concretely support the Indigenous resurgences, offer models of action and help move towards social transformation of our practices in the cultural fields? What is the role of the knowledge broker in that process? The courses of action developed in this essay apply to all non-indigenous individuals and organizations who are ready and willing to work in close proximity with the Indigenous Peoples, in order to deconstruct the colonial practices already in place.</p>
Récupéré en direct depuis OpenAlex et désinversé. Les résumés ne sont pas conservés dans cette base de données : les index inversés représentent 8,6 Go des 9,3 Go de texte de la base, et le serveur dispose de 13 Go libres.
Prédiction distillée sur la base complète
Imitation des enseignantsNi prévalence calibrée, ni vérité terrain. Validation humaine à venir. Apprise à partir de 10 348 étiquettes directes de Codex et de 10 348 étiquettes directes de Gemma. Le mode candidate est l'union des têtes enseignantes seuillées; le consensus est leur intersection. Ces sorties portent le statut machine_predicted_unvalidated et ne sont ni des étiquettes humaines ni des étiquettes directes de modèles de pointe.
Scores Codex et Gemma par catégorie
| Catégorie | Codex | Gemma |
|---|---|---|
| Métarecherche | 0,007 | 0,002 |
| Méta-épidémiologie (sens strict) | 0,001 | 0,001 |
| Méta-épidémiologie (sens large) | 0,000 | 0,000 |
| Bibliométrie | 0,000 | 0,002 |
| Études des sciences et des technologies | 0,008 | 0,004 |
| Communication savante | 0,001 | 0,003 |
| Science ouverte | 0,001 | 0,000 |
| Intégrité de la recherche | 0,001 | 0,002 |
| Charge utile insuffisante (le modèle a refusé de juger) | 0,000 | 0,000 |
Scores machine (provisoires)
Les deux têtes enseignantes du modèle étudiant, lues sur ce travail. Un score ordonne la base pour la relecture; il n'affirme jamais une catégorie, et le statut de validation accompagne chaque rangée tel quel.
Scores de référence d'un modèle non mature (critères de maturité non atteints, 7 itérations). Un score ordonne; il n'affirme jamais une catégorie.
score_only:v0-immature-baseline · tel quel depuis la passe de notation : score_only signifie que le nombre peut ordonner les travaux, et qu'aucune étiquette de catégorie n'en découle