Pourquoi ce travail est dans la base
Une base qui oublie comment elle a trouvé un travail ne peut pas être vérifiée. Voici les voies qui ont admis celui-ci.
Notice bibliographique
Résumé
Catalan Poetry: Part 2 Anna Montero Anna Montero was born in Logrono in the Rioja in 1954. She studied French at the University of Valencia and now teaches at a secondary school. She has written seven books of poetry, including com si tornes d'enlloc (1999; as ifyou had returned from nowhere) and serenitat de cercles (2004; serenity of circles), where the poems translated here were published. She has also written Catalan translations of several French and Quebecois authors, including Baudelaire and de Maupassant, Aurelie Nemours and Claudine Bertrand. afternoon slowly passes amidst poplars in the twilight, summon language and silence and thedarkword slides along thepoem, the word thatcan only be said close to lips, talk tome. say: my silence is a river of dark waters flowing toward you. say: time ripens quietly and the instant will come and it will be one day among so many others. afternoon slowly passes amidst poplars in the twilight as the terse rhythmof your silence slowly fades. self-portrait sand that can't be grasped, ochre, froma tinydesert, an oasis who knows inside a pot of jam made from myrtilles. computer, diskettes, memory. immense forests inwinter the woman you were, perhaps trees . anthologies, collections, poems, the pen iuse towrite, author of moi, moi. i've inhabited your skin, your dreams. beyond you andme a nostalgia forold horizons insinuates itself. in the more uncertain light we'll witness thepassage ofnights and days, darkness and distances. we'll witness the procession of theabsent, as feargazes at us through thewindow. iVe inhabited your skin and your dreams and inour house we've built a dwelling or a river which carriesus toward other dreams which perhaps will dream us till the lastgaze. Translationsfrom the Catalan By LawrenceVenuti 50 i World Literature Today ...
Récupéré en direct depuis OpenAlex et désinversé. Les résumés ne sont pas conservés dans cette base de données : les index inversés représentent 8,6 Go des 9,3 Go de texte de la base, et le serveur dispose de 13 Go libres.
Prédiction distillée sur la base complète
Imitation des enseignantsNi prévalence calibrée, ni vérité terrain. Validation humaine à venir. Apprise à partir de 10 348 étiquettes directes de Codex et de 10 348 étiquettes directes de Gemma. Le mode candidate est l'union des têtes enseignantes seuillées; le consensus est leur intersection. Ces sorties portent le statut machine_predicted_unvalidated et ne sont ni des étiquettes humaines ni des étiquettes directes de modèles de pointe.
Scores Codex et Gemma par catégorie
| Catégorie | Codex | Gemma |
|---|---|---|
| Métarecherche | 0,000 | 0,000 |
| Méta-épidémiologie (sens strict) | 0,000 | 0,000 |
| Méta-épidémiologie (sens large) | 0,000 | 0,000 |
| Bibliométrie | 0,000 | 0,000 |
| Études des sciences et des technologies | 0,000 | 0,000 |
| Communication savante | 0,001 | 0,001 |
| Science ouverte | 0,000 | 0,000 |
| Intégrité de la recherche | 0,000 | 0,000 |
| Charge utile insuffisante (le modèle a refusé de juger) | 0,006 | 0,000 |
Scores machine (provisoires)
Les deux têtes enseignantes du modèle étudiant, lues sur ce travail. Un score ordonne la base pour la relecture; il n'affirme jamais une catégorie, et le statut de validation accompagne chaque rangée tel quel.
Scores de référence d'un modèle non mature (critères de maturité non atteints, 7 itérations). Un score ordonne; il n'affirme jamais une catégorie.
score_only:v0-immature-baseline · tel quel depuis la passe de notation : score_only signifie que le nombre peut ordonner les travaux, et qu'aucune étiquette de catégorie n'en découle