Lessons learned from two feasibility trials of a translated and minimally monitored iCBT program for young adults among community and university samples
Pourquoi ce travail est dans la base
Une base qui oublie comment elle a trouvé un travail ne peut pas être vérifiée. Voici les voies qui ont admis celui-ci.
Notice bibliographique
Résumé
Young adults are less likely to use traditional mental health services than adults. iCBT may be more youth friendly, but its access remains limited in several countries. This study aims to evaluate the feasibility of a minimally monitored transdiagnostic iCBT program translated from English to French and offered in Canada for the treatment of anxiety and depression among young adults. The impact of the program on resilience was also assessed. Twenty-five participants from community and university samples were included in the analyses in two separate single-group feasibility trials with a 3-month follow-up. Feasibility outcomes were attrition, adherence, treatment acceptability and treatment gains. Outcome measures included the Patient Health Questionnaire 9-item (PHQ-9), Generalized Anxiety Disorder 7-item (GAD-7) and Connor-Davidson Resilience Scale (CD-RISC). In Trial 1 (N = 10), recruiting among the general population proved to be challenging. Low adherence (20%) and high attrition (80%) rates were observed. Methodological changes to recruitment were made and a second trial was conducted among university students using incentives (N = 15). About half of the participants completed treatment (55%, n = 8/15), 12/15 provided post-treatment data and 8/15 provided 3-month follow-up data. All study completers (100%; n = 14) reported they would recommend the program. Mixed effects model analyses revealed significant and large pre-post treatment reductions on the PHQ-9 and GAD-7 (Cohen's d = 1.09 and 1.64 respectively) with treatment gains maintained at follow-up. Moderate improvements were found on the CD-RISC post-treatment with further gains at follow-up (ds = 0.55 and 1.10 respectively). These finding suggest that future research on this French-Canadian version of the Mood Mechanic Course is feasible with appropriate attention to recruitment. Translating existing iCBT interventions and using minimal monitoring may be an optimal first step to initiate the cross-cultural dissemination of iCBT while increasing access to treatments among young adults. Lessons learned are discussed.
Récupéré en direct depuis OpenAlex et désinversé. Les résumés ne sont pas conservés dans cette base de données : les index inversés représentent 8,6 Go des 9,3 Go de texte de la base, et le serveur dispose de 13 Go libres.
Prédiction distillée sur la base complète
Imitation des enseignantsNi prévalence calibrée, ni vérité terrain. Validation humaine à venir. Apprise à partir de 10 348 étiquettes directes de Codex et de 10 348 étiquettes directes de Gemma. Le mode candidate est l'union des têtes enseignantes seuillées; le consensus est leur intersection. Ces sorties portent le statut machine_predicted_unvalidated et ne sont ni des étiquettes humaines ni des étiquettes directes de modèles de pointe.
Scores Codex et Gemma par catégorie
| Catégorie | Codex | Gemma |
|---|---|---|
| Métarecherche | 0,001 | 0,000 |
| Méta-épidémiologie (sens strict) | 0,000 | 0,000 |
| Méta-épidémiologie (sens large) | 0,000 | 0,000 |
| Bibliométrie | 0,000 | 0,000 |
| Études des sciences et des technologies | 0,000 | 0,000 |
| Communication savante | 0,000 | 0,000 |
| Science ouverte | 0,000 | 0,000 |
| Intégrité de la recherche | 0,000 | 0,000 |
| Charge utile insuffisante (le modèle a refusé de juger) | 0,001 | 0,000 |
Scores machine (provisoires)
Les deux têtes enseignantes du modèle étudiant, lues sur ce travail. Un score ordonne la base pour la relecture; il n'affirme jamais une catégorie, et le statut de validation accompagne chaque rangée tel quel.
Scores de référence d'un modèle non mature (critères de maturité non atteints, 7 itérations). Un score ordonne; il n'affirme jamais une catégorie.
score_only:v0-immature-baseline · tel quel depuis la passe de notation : score_only signifie que le nombre peut ordonner les travaux, et qu'aucune étiquette de catégorie n'en découle