Pourquoi ce travail est dans la base
Une base qui oublie comment elle a trouvé un travail ne peut pas être vérifiée. Voici les voies qui ont admis celui-ci.
Notice bibliographique
Résumé
English Abstract: Fiction might not be formally the same genre as ethnography, but fiction remains a legitimate companion to anthropological reflection. Placing Kafka alongside the authors of this special section of SA/AS allows me to read them just a touch beyond their central positions: especially for what they can teach us about untranslatability, ‘impass-ability’ and impossibility, as a vital part of ethnography and of relating more generally. Aft er discussing the texts of this section, I address questions posed to our panel at EASA2020. I then discuss what I call Brazil’s most untranslatable novel, which sheds unique light on contemporary anthropological worries about untranslatability, or impossible-to-fully-bridge difference. French Abstract: La fiction n’est peut-être pas formellement le même genre que l’ethnographie. En tant que produit d’une « observation sérieuse » quotidienne (Wood 2014[2020]) par contre, la fiction reste un compagnon légitime à la réflexion anthropologique. En plaçant Kafka aux côtés des auteurs de cette section spéciale de SA/AS, je peux les lire un peu au-delà de leurs positions centrales, en particulier pour ce qu’ils peuvent nous apprendre sur l’intraduisibilité, l’«impasse-abilité» et l’impossibilité, parties essentielles pour l’ethnographie et des relations/rapports plus généralement. Après avoir discuté les textes de cette section, je réponds aux questions posées à notre panel lors de l’EASA2020. Je discute ensuite de ce que j’appelle le roman le plus intraduisible du Brésil, qui jette une lumière unique sur les préoccupations anthropologiques contemporaines concernant l’intraduisibilité, ou la différence qui est impossible à combler entièrement.
Récupéré en direct depuis OpenAlex et désinversé. Les résumés ne sont pas conservés dans cette base de données : les index inversés représentent 8,6 Go des 9,3 Go de texte de la base, et le serveur dispose de 13 Go libres.
Prédiction distillée sur la base complète
Imitation des enseignantsNi prévalence calibrée, ni vérité terrain. Validation humaine à venir. Apprise à partir de 10 348 étiquettes directes de Codex et de 10 348 étiquettes directes de Gemma. Le mode candidate est l'union des têtes enseignantes seuillées; le consensus est leur intersection. Ces sorties portent le statut machine_predicted_unvalidated et ne sont ni des étiquettes humaines ni des étiquettes directes de modèles de pointe.
Scores Codex et Gemma par catégorie
| Catégorie | Codex | Gemma |
|---|---|---|
| Métarecherche | 0,000 | 0,000 |
| Méta-épidémiologie (sens strict) | 0,000 | 0,000 |
| Méta-épidémiologie (sens large) | 0,000 | 0,000 |
| Bibliométrie | 0,000 | 0,000 |
| Études des sciences et des technologies | 0,006 | 0,001 |
| Communication savante | 0,000 | 0,000 |
| Science ouverte | 0,000 | 0,000 |
| Intégrité de la recherche | 0,000 | 0,000 |
| Charge utile insuffisante (le modèle a refusé de juger) | 0,031 | 0,000 |
Scores machine (provisoires)
Les deux têtes enseignantes du modèle étudiant, lues sur ce travail. Un score ordonne la base pour la relecture; il n'affirme jamais une catégorie, et le statut de validation accompagne chaque rangée tel quel.
Scores de référence d'un modèle non mature (critères de maturité non atteints, 7 itérations). Un score ordonne; il n'affirme jamais une catégorie.
score_only:v0-immature-baseline · tel quel depuis la passe de notation : score_only signifie que le nombre peut ordonner les travaux, et qu'aucune étiquette de catégorie n'en découle