English as the Lingua franca and the Economic Value of Other Languages: The Case of the Language of Work in the Montreal Labor Market
Pourquoi ce travail est dans la base
Une base qui oublie comment elle a trouvé un travail ne peut pas être vérifiée. Voici les voies qui ont admis celui-ci.
Notice bibliographique
Résumé
An important feature of Canada is that it has two official languages, English and French, and that one of them, English, is also the international <italic>lingua franca</italic>. This situation may have particular policy implications. Within Canada, the Montreal metropolitan area presents an interesting case in point: it has a majority of native French speakers, an important minority of native English speakers, and many immigrants from various linguistic backgrounds who try to make their way into the labor market. Using confidential micro-data from the 2006 Canadian Census, this chapter investigates the determinants and the economic values of the use of different languages at work in Montreal. Workers are divided into three groups: <italic>French</italic>, <italic>English</italic> and <italic>Other</italic> mother tongues, and indices are defined for the use of <italic>French</italic>, <italic>English</italic>, and <italic>Other languages</italic> at work. It is found that the use of English at work by non-English native speakers is positively related to the education level of the workers, while there is no such relationship for the use of French by native English speakers. The returns to using at work a language that is different from one’s mother tongue are analyzed with ordinary least squares and instrumental variables regressions. For the <italic>English</italic> mother tongue group, using French at work has little or no reward, while using English at work pays a lot for the <italic>French</italic> mother tongue group. For the <italic>Other</italic> mother tongues group, there is a high payoff to using an official language at work, especially English. This situation is not due to the inferior economic status of the native French speakers; it is due to the fact that English is the international <italic>lingua franca</italic>. The policy implications of the above results are discussed.
Récupéré en direct depuis OpenAlex et désinversé. Les résumés ne sont pas conservés dans cette base de données : les index inversés représentent 8,6 Go des 9,3 Go de texte de la base, et le serveur dispose de 13 Go libres.
Prédiction distillée sur la base complète
Imitation des enseignantsNi prévalence calibrée, ni vérité terrain. Validation humaine à venir. Apprise à partir de 10 348 étiquettes directes de Codex et de 10 348 étiquettes directes de Gemma. Le mode candidate est l'union des têtes enseignantes seuillées; le consensus est leur intersection. Ces sorties portent le statut machine_predicted_unvalidated et ne sont ni des étiquettes humaines ni des étiquettes directes de modèles de pointe.
Scores Codex et Gemma par catégorie
| Catégorie | Codex | Gemma |
|---|---|---|
| Métarecherche | 0,001 | 0,001 |
| Méta-épidémiologie (sens strict) | 0,000 | 0,000 |
| Méta-épidémiologie (sens large) | 0,000 | 0,000 |
| Bibliométrie | 0,000 | 0,000 |
| Études des sciences et des technologies | 0,000 | 0,002 |
| Communication savante | 0,000 | 0,000 |
| Science ouverte | 0,001 | 0,000 |
| Intégrité de la recherche | 0,000 | 0,000 |
| Charge utile insuffisante (le modèle a refusé de juger) | 0,000 | 0,000 |
Scores machine (provisoires)
Les deux têtes enseignantes du modèle étudiant, lues sur ce travail. Un score ordonne la base pour la relecture; il n'affirme jamais une catégorie, et le statut de validation accompagne chaque rangée tel quel.
Scores de référence d'un modèle non mature (critères de maturité non atteints, 7 itérations). Un score ordonne; il n'affirme jamais une catégorie.
score_only:v0-immature-baseline · tel quel depuis la passe de notation : score_only signifie que le nombre peut ordonner les travaux, et qu'aucune étiquette de catégorie n'en découle