MétaCan
Menu
Retour à la cohorte
Enregistrement W4317517908 · doi:10.24197/her.24.2022.1-15

La traduction automatique neuronale : un problème de temporalité

2023· article· es· W4317517908 sur OpenAlex

Pourquoi ce travail est dans la base

Une base qui oublie comment elle a trouvé un travail ne peut pas être vérifiée. Voici les voies qui ont admis celui-ci.

affAu moins un auteur déclare une institution canadienne dans l'instantané OpenAlex épinglé.

Notice bibliographique

RevueHermeneus · 2023
Typearticle
Languees
DomaineComputer Science
ThématiqueNatural Language Processing Techniques
Établissements canadiensUniversité de Montréal
Organismes subventionnairesnon disponible
Mots-clésPhilosophy

Résumé

récupéré en direct d'OpenAlex

Pendant trs longtemps, les professionnels de la traduction -et les enseignants -ont cru que la machine ne les rattraperait jamais sur le plan de la qualit.Certes, la fin du sicle dernier, les outils d'aide la traduction avaient commenc s'implanter -non sans inquitude de la part des langagiers cependant.Mais une traduction automatique vritablement acceptable semblait encore inaccessible et il tait de bon ton de se gausser des mentions fait en dinde (made in Turkey) et autres absurdits.En 2015, l'Ordre des traducteurs, terminologues et interprtes agrs du Qubec (OTTIAQ), pour son congrs annuel, avait invit un chercheur de l'Universit de Montral oeuvrant en informatique, Philippe Langlais, prsenter une confrence sur l'tat des lieux en traduction automatique. la toute fin de sa confrence, aprs avoir dtaill les trois ges de la traduction automatique, il avait annonc, au dtour d'une petite phrase qui n'avait pas soulev de question particulire l'poque, que l'on verrait sous peu arriver la traduction neuronale , sur laquelle certains de ses collgues travaillaient assidment.Deux ans plus tard, en 2017, DeepL faisait une entre fracassante et Google Translate suivait de peu.Depuis, toute la profession, de par le monde, ainsi que les entits d'enseignement, coles de traduction et universits, subissent un bouleversement sans prcdent.Pourtant, comme l'explique le prsident de l'OTTIAQ, Donald Barab, au fil de ses

Récupéré en direct depuis OpenAlex et désinversé. Les résumés ne sont pas conservés dans cette base de données : les index inversés représentent 8,6 Go des 9,3 Go de texte de la base, et le serveur dispose de 13 Go libres.

Prédiction distillée sur la base complète

Imitation des enseignants

Ni prévalence calibrée, ni vérité terrain. Validation humaine à venir. Apprise à partir de 10 348 étiquettes directes de Codex et de 10 348 étiquettes directes de Gemma. Le mode candidate est l'union des têtes enseignantes seuillées; le consensus est leur intersection. Ces sorties portent le statut machine_predicted_unvalidated et ne sont ni des étiquettes humaines ni des étiquettes directes de modèles de pointe.

score de la tête « metaresearch » (Codex)0,001
score de la tête « metaresearch » (Gemma)0,000
Version: codex-gemma-dda1882f352aStatut de validation: machine_predicted_unvalidated
Catégories candidatesMéta-épidémiologie (sens strict)
Catégories consensuellesaucune
DomaineSignal candidat: aucune · Signal consensuel: aucune
Devis d'étudeSignal candidat: Autre devis · Signal consensuel: aucune
GenreSignal candidat: Empirique · Signal consensuel: Empirique
Score de désaccord entre enseignants0,756
Score d'incertitude au seuil1,000

Scores Codex et Gemma par catégorie

CatégorieCodexGemma
Métarecherche0,0010,000
Méta-épidémiologie (sens strict)0,0000,000
Méta-épidémiologie (sens large)0,0000,000
Bibliométrie0,0000,001
Études des sciences et des technologies0,0000,000
Communication savante0,0000,001
Science ouverte0,0010,000
Intégrité de la recherche0,0000,000
Charge utile insuffisante (le modèle a refusé de juger)0,0000,000

Scores machine (provisoires)

Les deux têtes enseignantes du modèle étudiant, lues sur ce travail. Un score ordonne la base pour la relecture; il n'affirme jamais une catégorie, et le statut de validation accompagne chaque rangée tel quel.

Scores de référence d'un modèle non mature (critères de maturité non atteints, 7 itérations). Un score ordonne; il n'affirme jamais une catégorie.

Tête enseignante Opus0,014
Tête enseignante GPT0,279
Écart entre enseignants0,265 · la distance entre les deux têtes enseignantes sur ce seul travail
Statut de validationscore_only:v0-immature-baseline · tel quel depuis la passe de notation : score_only signifie que le nombre peut ordonner les travaux, et qu'aucune étiquette de catégorie n'en découle