Notice bibliographique
Résumé
516 Reviews Mariage de raison: Romandset Alemaniques, une histoiresuisse. By Christophe Buchi. Trans. by Ursula Gaillard. Carouge-Geneve: Editions Zoe. 2001. 335 pp. SWF36. ISBN 2-88182-441-2. Though by a journalist, this is the work of a historian. Historian of what? Not so much of the languages of Switzerland (there is very little about the languages them? selves, except the relative place of dialect versus the standard form), as of the political relations between the language groups. Almost certainly, as a journalist, Christophe Biichi is principally concerned with the present. In order to explain it, pushing the causal chain furtherand furtherback, he reaches the almost mythical foundation ofthe Swiss Confederation in 1291. Whom will this interest?Well, anybody who knows what rostigrabenis foropeners; all those who have a historical, political, or literary interest either in Switzerland or other multilingual countries (Canada would be an obvious point of comparison, and most of the foreign works listed in the ample bibliography are from Canada/Quebec). There is no unseemly rush for the present, however: the post-First World War period is not reached until page 233 (out of 305 pages of text), and whereas the development and spread ofthe Confederation are dealt with in some detail, as the present draws near, the subsections become shorter and more allusive. Since my own approach to Switzerland has been mainly literary,and it is eminently possible to have a scholarly interest in one of the cultures of Switzerland without much reference to the remainder, I found this book salutary. It did, however, reveal a glaring gap in my knowledge: geography. I am finewith islands (the UK and Ireland are no problem?and even Italy fairlyeasy to steer my way around), but landlocked countries like Hungary, Austria, and .. . Switzerland are a black spot. Until now, I had relied on the banks of the lake to guide me from Geneva to Montreux, and mostly that was enough. Sadly, this book is not abundantly supplied with maps to help the foreign reader: there is one small map showing the current linguistic situation in shades so uncontrasted as to be confusing. Maps showing the growth ofthe Confederation, and tables giving historic populations, forexample, and French-style tableaux de synthese would have been very welcome. There is a certain amount of honest revisionism. The period 1798-1848, often seen as a black period in Swiss history, is also that in which the French-speaking cantons (apart from Fribourg) came into the Confederation as full members, and hence needs some re-evaluation ifits heritage is to be seen as a good thing. Part of the book's aim is to dispel the popular international view of Switzerland as a quiet haven of peace, tolerance, and order. It does not entirely succeed. Never? theless, in recent years the clockwork order of Switzerland has been threatened by a number of referendums in which a clear cleavage between differentlanguage commu? nities can be seen. This is not just a confrontation between the older-language cantons and la Suisse romande but between the Alemanic part of the country and all of the 'Latin' speakers?French, ltalian, and Rhaeto-Romance. The long historical intro? duction leads up to a fairlyspeedy review ofthe results ofthese referendums, revealing, as they predictably do, a greater readiness forinternational engagement in Romandie. The conclusion raises reasons for concern for Switzerland's future. Will Switzerland be Balkanized through a resurgence of ethno-nationalism? Seemingly, and for those of us who love it, not. It is worth recalling that this is a translation of Rostigraben: Das Verhdltniszwischen deutscher und franz osischerSchweiz. Geschichte und Perspektiven (Zurich: NZZ, 2000)?the lumbering German titlegives a hint ofthe underlying problem?and itis a moot point as to whether those who have German would do better with the original; those who are at ease in French might do well to read this version. In any event, it does not 'read translated', and Ursula Gailland's French is a pure delight. Trinity College Dublin David Parris ...
Récupéré en direct depuis OpenAlex et désinversé. Les résumés ne sont pas conservés dans cette base de données : les index inversés représentent 8,6 Go des 9,3 Go de texte de la base, et le serveur dispose de 13 Go libres.
Comment cette classification a été obtenuedéplier
Prédiction distillée sur la base complète
Imitation des enseignantsNi prévalence calibrée, ni vérité terrain. Validation humaine à venir. Apprise à partir de 10 348 étiquettes directes de Codex et de 10 348 étiquettes directes de Gemma. Le mode candidate est l'union des têtes enseignantes seuillées; le consensus est leur intersection. Ces sorties portent le statut machine_predicted_unvalidated et ne sont ni des étiquettes humaines ni des étiquettes directes de modèles de pointe.
Scores Codex et Gemma par catégorie
| Catégorie | Codex | Gemma |
|---|---|---|
| Métarecherche | 0,001 | 0,000 |
| Méta-épidémiologie (sens strict) | 0,000 | 0,000 |
| Méta-épidémiologie (sens large) | 0,000 | 0,000 |
| Bibliométrie | 0,000 | 0,000 |
| Études des sciences et des technologies | 0,000 | 0,000 |
| Communication savante | 0,000 | 0,000 |
| Science ouverte | 0,000 | 0,000 |
| Intégrité de la recherche | 0,000 | 0,000 |
| Charge utile insuffisante (le modèle a refusé de juger) | 0,001 | 0,002 |
Scores machine (provisoires)
Les deux têtes enseignantes du modèle étudiant, lues sur ce travail. Un score ordonne la base pour la relecture; il n'affirme jamais une catégorie, et le statut de validation accompagne chaque rangée tel quel.
Scores de référence d'un modèle non mature (critères de maturité non atteints, 7 itérations). Un score ordonne; il n'affirme jamais une catégorie.
score_only:v0-immature-baseline · tel quel depuis la passe de notation : score_only signifie que le nombre peut ordonner les travaux, et qu'aucune étiquette de catégorie n'en découleClassification
machine, non validéePrédiction automatique; les deux têtes enseignantes s’accordent sur ce qui est montré ici.
Le détail, modèle par modèle et score par score, se trouve en fin de page sous « Comment cette classification a été obtenue ».