Traduire la non-binarité et l’altérité de genre en science-fiction
Pourquoi ce travail est dans la base
Une base qui oublie comment elle a trouvé un travail ne peut pas être vérifiée. Voici les voies qui ont admis celui-ci.
Notice bibliographique
Résumé
La fluidité de genre et la non-binarité sont répandues dans les univers de science-fiction. Les auteur·ice·s profitent de la diversité offerte par le genre pour expérimenter avec les graphies, les accords et les pronoms. Cette diversité est adressée de plusieurs façons : la neutralité des protagonistes non-binaires, les êtres sentients robotiques, ou encore les êtres extraterrestres dont les corps et les cultures n’ont aucune conception de la binarité des corps humains. La créativité des auteur·rice·s exige des traducteur·rice·s et des éditeur·rice·s de se positionner sur comment rendre l’étrangéité du texte de départ (des néologismes aux structures socioculturelles et politiques) dans le texte d’arrivée, en ce qu’elle mène à des propositions non standardisée. Dans cet article, nous explorerons la diversité des propositions pour représenter la non-binarité et la neutralité de genre en science-fiction. Pour cela, nous nous concentrerons sur l’analyse comparative des séries Murderbot Diaries de Martha Wells et Monk and Robot de Becky Chambers, accompagnées de leurs traductions en français. Nous contextualiserons cette analyse en explorant les façons dont les auteur·rice·s anglophones et francophones abordent le genre et la non-binarité dans les œuvres.
Récupéré en direct depuis OpenAlex et désinversé. Les résumés ne sont pas conservés dans cette base de données : les index inversés représentent 8,6 Go des 9,3 Go de texte de la base, et le serveur dispose de 13 Go libres.
Prédiction distillée sur la base complète
Imitation des enseignantsNi prévalence calibrée, ni vérité terrain. Validation humaine à venir. Apprise à partir de 10 348 étiquettes directes de Codex et de 10 348 étiquettes directes de Gemma. Le mode candidate est l'union des têtes enseignantes seuillées; le consensus est leur intersection. Ces sorties portent le statut machine_predicted_unvalidated et ne sont ni des étiquettes humaines ni des étiquettes directes de modèles de pointe.
Scores Codex et Gemma par catégorie
| Catégorie | Codex | Gemma |
|---|---|---|
| Métarecherche | 0,003 | 0,000 |
| Méta-épidémiologie (sens strict) | 0,000 | 0,000 |
| Méta-épidémiologie (sens large) | 0,000 | 0,000 |
| Bibliométrie | 0,000 | 0,002 |
| Études des sciences et des technologies | 0,001 | 0,002 |
| Communication savante | 0,001 | 0,001 |
| Science ouverte | 0,001 | 0,000 |
| Intégrité de la recherche | 0,000 | 0,001 |
| Charge utile insuffisante (le modèle a refusé de juger) | 0,000 | 0,000 |
Scores machine (provisoires)
Les deux têtes enseignantes du modèle étudiant, lues sur ce travail. Un score ordonne la base pour la relecture; il n'affirme jamais une catégorie, et le statut de validation accompagne chaque rangée tel quel.
Scores de référence d'un modèle non mature (critères de maturité non atteints, 7 itérations). Un score ordonne; il n'affirme jamais une catégorie.
score_only:v0-immature-baseline · tel quel depuis la passe de notation : score_only signifie que le nombre peut ordonner les travaux, et qu'aucune étiquette de catégorie n'en découle