Traduire la non-binarité et l’altérité de genre en science-fiction
Why this work is in the frame
A frame that forgets how it found something cannot be audited. These are the routes that admitted this work.
Bibliographic record
Abstract
La fluidité de genre et la non-binarité sont répandues dans les univers de science-fiction. Les auteur·ice·s profitent de la diversité offerte par le genre pour expérimenter avec les graphies, les accords et les pronoms. Cette diversité est adressée de plusieurs façons : la neutralité des protagonistes non-binaires, les êtres sentients robotiques, ou encore les êtres extraterrestres dont les corps et les cultures n’ont aucune conception de la binarité des corps humains. La créativité des auteur·rice·s exige des traducteur·rice·s et des éditeur·rice·s de se positionner sur comment rendre l’étrangéité du texte de départ (des néologismes aux structures socioculturelles et politiques) dans le texte d’arrivée, en ce qu’elle mène à des propositions non standardisée. Dans cet article, nous explorerons la diversité des propositions pour représenter la non-binarité et la neutralité de genre en science-fiction. Pour cela, nous nous concentrerons sur l’analyse comparative des séries Murderbot Diaries de Martha Wells et Monk and Robot de Becky Chambers, accompagnées de leurs traductions en français. Nous contextualiserons cette analyse en explorant les façons dont les auteur·rice·s anglophones et francophones abordent le genre et la non-binarité dans les œuvres.
Fetched live from OpenAlex and de-inverted. Abstracts are not stored in this database: the inverted indexes are 8.6 GB of the frame’s 9.3 GB of text, and the host has 13 GB free.
Full frame distilled prediction
Teacher imitationNot calibrated prevalence, not ground truth. Human validation pending. Learned from the 10,348 direct Codex labels and 10,348 direct Gemma labels. Candidate is the union of thresholded teacher heads; consensus is their intersection. These outputs are machine_predicted_unvalidated and are not human labels or direct frontier model labels.
Codex and Gemma teacher scores by category
| Category | Codex | Gemma |
|---|---|---|
| Metaresearch | 0.003 | 0.000 |
| Meta-epidemiology (narrow) | 0.000 | 0.000 |
| Meta-epidemiology (broad) | 0.000 | 0.000 |
| Bibliometrics | 0.000 | 0.002 |
| Science and technology studies | 0.001 | 0.002 |
| Scholarly communication | 0.001 | 0.001 |
| Open science | 0.001 | 0.000 |
| Research integrity | 0.000 | 0.001 |
| Insufficient payload (model declined to judge) | 0.000 | 0.000 |
Machine scores (provisional)
The two teacher heads of the student model, read on this work. A score orders the frame for review; it never asserts a category, and the validation status ships verbatim with every row.
Baseline scores from an immature model (maturity gate not passed, 7 training rounds). Scores rank; they never assert a category.
score_only:v0-immature-baseline · verbatim from the scoring run: score_only means the number may rank works, and no category label ships from it