MétaCan
Menu
Retour à la cohorte
Enregistrement W4411425861 · doi:10.26034/cm.jostrans.2013.422

Société, technologie et traduction : perspectives et impacts

2013· article· en· W4411425861 sur OpenAlex

Pourquoi ce travail est dans la base

Une base qui oublie comment elle a trouvé un travail ne peut pas être vérifiée. Voici les voies qui ont admis celui-ci.

affAu moins un auteur déclare une institution canadienne dans l'instantané OpenAlex épinglé.

Notice bibliographique

RevueThe Journal of Specialised Translation · 2013
Typearticle
Langueen
DomaineArts and Humanities
ThématiqueTranslation Studies and Practices
Établissements canadiensGouvernement du Québec
Organismes subventionnairesnon disponible
Mots-clésGlobalizationPolitical scienceMulticulturalismModernization theoryPower (physics)MultilingualismGlobalitySociologyMedia studiesLaw

Résumé

récupéré en direct d'OpenAlex

The 2008 financial crisis has prompted specialists to speak about the end of globalisation and the beginning of globality, very much as WWII is said to have catapulted the world from modernisation into modernity. On the economic front, it is resulting in a relative recalibration and even levelling of forces as no single country can boast to be the dominant power anymore. International trade has reached historic levels. As all countries in the world require that companies exporting goods and services to them do so in their national language(s), trade can be carried out only in the language(s) of the target countries. Hence a sharp rise in translation demand. On the social front, we are also seeing some equalisation between cultures and languages. A good example is the first BRIC Summit (Brazil, Russia, India, China) held in 2009, where discussions and deliberations took place through translation and interpretation. In the globalised world, multiculturalism and multilingualism are ever more prevalent. Here again, translation plays a pivotal role: making communications in this multicultural and multilingual world possible. Society's expectations about translation have never been so high. However, major professional and ethical challenges have arisen, especially in view of innovations in the field of information and communication technologies.

Récupéré en direct depuis OpenAlex et désinversé. Les résumés ne sont pas conservés dans cette base de données : les index inversés représentent 8,6 Go des 9,3 Go de texte de la base, et le serveur dispose de 13 Go libres.

Prédiction distillée sur la base complète

Imitation des enseignants

Ni prévalence calibrée, ni vérité terrain. Validation humaine à venir. Apprise à partir de 10 348 étiquettes directes de Codex et de 10 348 étiquettes directes de Gemma. Le mode candidate est l'union des têtes enseignantes seuillées; le consensus est leur intersection. Ces sorties portent le statut machine_predicted_unvalidated et ne sont ni des étiquettes humaines ni des étiquettes directes de modèles de pointe.

score de la tête « metaresearch » (Codex)0,001
score de la tête « metaresearch » (Gemma)0,000
Version: codex-gemma-dda1882f352aStatut de validation: machine_predicted_unvalidated
Catégories candidatesCharge utile insuffisante (le modèle a refusé de juger)
Catégories consensuellesaucune
DomaineSignal candidat: aucune · Signal consensuel: aucune
Devis d'étudeSignal candidat: Sans objet · Signal consensuel: aucune
GenreSignal candidat: Empirique · Signal consensuel: aucune
Score de désaccord entre enseignants0,785
Score d'incertitude au seuil0,999

Scores Codex et Gemma par catégorie

CatégorieCodexGemma
Métarecherche0,0010,000
Méta-épidémiologie (sens strict)0,0000,000
Méta-épidémiologie (sens large)0,0000,000
Bibliométrie0,0000,000
Études des sciences et des technologies0,0000,000
Communication savante0,0000,002
Science ouverte0,0000,000
Intégrité de la recherche0,0000,000
Charge utile insuffisante (le modèle a refusé de juger)0,0020,000

Scores machine (provisoires)

Les deux têtes enseignantes du modèle étudiant, lues sur ce travail. Un score ordonne la base pour la relecture; il n'affirme jamais une catégorie, et le statut de validation accompagne chaque rangée tel quel.

Scores de référence d'un modèle non mature (critères de maturité non atteints, 7 itérations). Un score ordonne; il n'affirme jamais une catégorie.

Tête enseignante Opus0,084
Tête enseignante GPT0,318
Écart entre enseignants0,234 · la distance entre les deux têtes enseignantes sur ce seul travail
Statut de validationscore_only:v0-immature-baseline · tel quel depuis la passe de notation : score_only signifie que le nombre peut ordonner les travaux, et qu'aucune étiquette de catégorie n'en découle