MétaCan
Menu
Retour à la cohorte
Enregistrement W4411426655 · doi:10.26034/cm.jostrans.2011.504

Moral ambiguity: Some shortcomings of professional codes of ethics for translators

2011· article· en· W4411426655 sur OpenAlex

Pourquoi ce travail est dans la base

Une base qui oublie comment elle a trouvé un travail ne peut pas être vérifiée. Voici les voies qui ont admis celui-ci.

affAu moins un auteur déclare une institution canadienne dans l'instantané OpenAlex épinglé.

Notice bibliographique

RevueThe Journal of Specialised Translation · 2011
Typearticle
Langueen
DomaineHealth Professions
ThématiqueInterpreting and Communication in Healthcare
Établissements canadiensYork University
Organismes subventionnairesnon disponible
Mots-clésAmbiguityEthical codeProfessional conductInterpreterEngineering ethicsLegal ethicsSet (abstract data type)Professional ethicsInformation ethicsProfessional responsibilityMeta-ethicsCode (set theory)SociologyPsychologyPolitical scienceComputer scienceLawEngineering

Résumé

récupéré en direct d'OpenAlex

When translators, interpreters and other language professionals become members of a professional association, they are often obliged to follow a code of ethics or a code of professional conduct that aims to ensure all members are adopting a common set of ethical principles when they practice their profession. To help determine whether these codes are providing similar principles for translators and addressing issues translators are likely to encounter in the course of their work, this paper studies seventeen ethical codes from profession-oriented networks in fifteen countries, comparing their common principles and highlighting gaps in the guidelines. The codes are then compared with issues discussed in the Ethics and Professionalism forum of TranslatorsCafe.com to help illustrate whether and how the codes could apply to ethical dilemmas faced by translators in their practice.

Récupéré en direct depuis OpenAlex et désinversé. Les résumés ne sont pas conservés dans cette base de données : les index inversés représentent 8,6 Go des 9,3 Go de texte de la base, et le serveur dispose de 13 Go libres.

Prédiction distillée sur la base complète

Imitation des enseignants

Ni prévalence calibrée, ni vérité terrain. Validation humaine à venir. Apprise à partir de 10 348 étiquettes directes de Codex et de 10 348 étiquettes directes de Gemma. Le mode candidate est l'union des têtes enseignantes seuillées; le consensus est leur intersection. Ces sorties portent le statut machine_predicted_unvalidated et ne sont ni des étiquettes humaines ni des étiquettes directes de modèles de pointe.

score de la tête « metaresearch » (Codex)0,005
score de la tête « metaresearch » (Gemma)0,000
Version: codex-gemma-dda1882f352aStatut de validation: machine_predicted_unvalidated
Catégories candidatesaucune
Catégories consensuellesaucune
DomaineSignal candidat: aucune · Signal consensuel: aucune
Devis d'étudeSignal candidat: Qualitatif · Signal consensuel: aucune
GenreSignal candidat: Empirique · Signal consensuel: Empirique
Score de désaccord entre enseignants0,667
Score d'incertitude au seuil0,453

Scores Codex et Gemma par catégorie

CatégorieCodexGemma
Métarecherche0,0050,000
Méta-épidémiologie (sens strict)0,0000,000
Méta-épidémiologie (sens large)0,0000,000
Bibliométrie0,0000,000
Études des sciences et des technologies0,0000,000
Communication savante0,0000,000
Science ouverte0,0000,000
Intégrité de la recherche0,0000,001
Charge utile insuffisante (le modèle a refusé de juger)0,0000,000

Scores machine (provisoires)

Les deux têtes enseignantes du modèle étudiant, lues sur ce travail. Un score ordonne la base pour la relecture; il n'affirme jamais une catégorie, et le statut de validation accompagne chaque rangée tel quel.

Scores de référence d'un modèle non mature (critères de maturité non atteints, 7 itérations). Un score ordonne; il n'affirme jamais une catégorie.

Tête enseignante Opus0,386
Tête enseignante GPT0,484
Écart entre enseignants0,098 · la distance entre les deux têtes enseignantes sur ce seul travail
Statut de validationscore_only:v0-immature-baseline · tel quel depuis la passe de notation : score_only signifie que le nombre peut ordonner les travaux, et qu'aucune étiquette de catégorie n'en découle