The First Nations, Métis, Inuit Indigenous Ontology and Challenges in the Development of an Indigenous Community Vocabulary in the Canadian Context
Pourquoi ce travail est dans la base
Une base qui oublie comment elle a trouvé un travail ne peut pas être vérifiée. Voici les voies qui ont admis celui-ci.
Notice bibliographique
Résumé
Creating and implementing Indigenous-led thesauri and vocabularies for wide adoption by cultural memory institutions is essential to providing respectful terminology to describe materials by and about Indigenous peoples in the territory referred to as Canada. This article details the background, creation, and reflections on the First Nation, Métis, and Inuit, Indigenous Ontology (FNMIIO), up to the release of the first draft in June 2019 as well as more recent initiatives and transformations. Grounded in the recommendations developed by the Canadian Federation of Library Associations’ (CFLA) Truth and Reconciliation Committee, the article discusses the creation of the FNMIIO as an important first step in addressing the need for a widely adoptable, Indigenous run and led thesaurus for use in cultural memory institutions. The article discusses both the methods undertaken in the project and the challenges faced in the development of the FNMIIO and connects the challenges to issues in libraries and the cultural heritage sector in the territory known as Canada as a whole. While a crucial proof-of-concept, the FNMIIO exposed several important issues that must be addressed to fully develop the thesaurus, particularly with respect to ensuring the longevity of the project. While much work remains to make the FNMIIO fully usable by institutions, the initial lessons learned by the CFLA Indigenous Matters Committee’s Joint Working Group as they progressed through the gathering of community names will undergird the next steps for the development and deployment of the FNMIIO.
Récupéré en direct depuis OpenAlex et désinversé. Les résumés ne sont pas conservés dans cette base de données : les index inversés représentent 8,6 Go des 9,3 Go de texte de la base, et le serveur dispose de 13 Go libres.
Prédiction distillée sur la base complète
Imitation des enseignantsNi prévalence calibrée, ni vérité terrain. Validation humaine à venir. Apprise à partir de 10 348 étiquettes directes de Codex et de 10 348 étiquettes directes de Gemma. Le mode candidate est l'union des têtes enseignantes seuillées; le consensus est leur intersection. Ces sorties portent le statut machine_predicted_unvalidated et ne sont ni des étiquettes humaines ni des étiquettes directes de modèles de pointe.
Scores Codex et Gemma par catégorie
| Catégorie | Codex | Gemma |
|---|---|---|
| Métarecherche | 0,005 | 0,000 |
| Méta-épidémiologie (sens strict) | 0,000 | 0,000 |
| Méta-épidémiologie (sens large) | 0,000 | 0,000 |
| Bibliométrie | 0,001 | 0,001 |
| Études des sciences et des technologies | 0,013 | 0,000 |
| Communication savante | 0,000 | 0,001 |
| Science ouverte | 0,001 | 0,000 |
| Intégrité de la recherche | 0,000 | 0,001 |
| Charge utile insuffisante (le modèle a refusé de juger) | 0,000 | 0,000 |
Scores machine (provisoires)
Les deux têtes enseignantes du modèle étudiant, lues sur ce travail. Un score ordonne la base pour la relecture; il n'affirme jamais une catégorie, et le statut de validation accompagne chaque rangée tel quel.
Scores de référence d'un modèle non mature (critères de maturité non atteints, 7 itérations). Un score ordonne; il n'affirme jamais une catégorie.
score_only:v0-immature-baseline · tel quel depuis la passe de notation : score_only signifie que le nombre peut ordonner les travaux, et qu'aucune étiquette de catégorie n'en découle