Attributiivisen genetiivin sisältävät rakenteet venäjän kielessä ja niiden vastineet suomen kielessä.
Pourquoi ce travail est dans la base
Une base qui oublie comment elle a trouvé un travail ne peut pas être vérifiée. Voici les voies qui ont admis celui-ci.
Notice bibliographique
Résumé
Tutkielman päätarkoituksena on verrata attributiivisen genetiivin sisältävien rakenteiden käyttöä venäjän ja suomen kielessä. Työssä on haluttu selvittää, miten attributiivista genetiiviä on käsitelty venäjän- ja suomenkielisessä teoriakirjallisuudessa, miten genetiivin käyttö eroaa näissä kielissä ja miten venäjän attributiivisen genetiivin sisältäviä rakenteita on kaunokirjallisuudessa käännetty suomen kieleen. Työn alussa on tarkasteltu venäjän ja suomen genetiivin merkitysvariantteja jo olemassa olevan teoriakirjallisuuden pohjalta. Tarkastelussa on keskitytty erityisesti attributiivisen genetiivin funktioihin ja merkityseroihin. Tutkielman empiirisen osan aineistona on käytetty Valentin Rasputinin pienoisromaania "Proshtshanie s Matjoroj" (1976) ja sen suomennosta "Jäähyväiset Matjoralle" (1979), jonka on kääntänyt Esa Adrian. Tutkimuksessa venäjänkielisestä alkuperäisteoksesta poimittiin kaikki attributiivisen genetiivin esiintymät ja selvitettiin, millä tavoin ne on käännetty suomenkielisessä versiossa. Tutkimustulokset osoittivat, että suurimmassa osassa tapauksista (197/279) suomennoksessa oli käytetty suoraa käännöstä, kun taas noin 30 % attributiivisen genetiivin sisältävistä rakenteista oli käännetty jollakin muulla tavoin. Suomennoksessa esiintyi suoran käännöksen lisäksi 12 eri käännöstapaa, joista yleisin oli yhdyssanan käyttö. Lisäksi aineistossa oli 11 genetiivirakennetta, joiden käännöstä ei voitu luokitella mihinkään näistä 12 tavasta. Sekä venäjänkieliset esiintymät että niiden suomenkieliset vastineet on luetteloitu tutkielman Liitteessä. Eri käännösvarianttien esittelyn ja analysoinnin jälkeen työssä on tarkasteltu erikseen tapauksia, joissa venäjänkielisessä rakenteessa esiintyy genetiivin inversio. Tutkielman lopussa on käsitelty syitä, joiden vuoksi venäjän attributiivisen genetiivin sisältäviä rakenteita ei aina voida kääntää suoraan suomen kieleen. \n\n Tärkein tutkimuksessa ilmi tullut seikka on se, ettei venäjän attributiivisella genetiivillä aina ole suoraa vastinetta suomen kielessä. Tällöin käännöksessä on käytettävä jotakin työssä käsitellyistä kiertoilmauksista. Kääntäjän tulisi siis tuntea hyvin kummankin kielen rakenteet voidakseen tuottaa sujuvaa kieltä.
Récupéré en direct depuis OpenAlex et désinversé. Les résumés ne sont pas conservés dans cette base de données : les index inversés représentent 8,6 Go des 9,3 Go de texte de la base, et le serveur dispose de 13 Go libres.
Prédiction distillée sur la base complète
Imitation des enseignantsNi prévalence calibrée, ni vérité terrain. Validation humaine à venir. Apprise à partir de 10 348 étiquettes directes de Codex et de 10 348 étiquettes directes de Gemma. Le mode candidate est l'union des têtes enseignantes seuillées; le consensus est leur intersection. Ces sorties portent le statut machine_predicted_unvalidated et ne sont ni des étiquettes humaines ni des étiquettes directes de modèles de pointe.
Scores Codex et Gemma par catégorie
| Catégorie | Codex | Gemma |
|---|---|---|
| Métarecherche | 0,000 | 0,000 |
| Méta-épidémiologie (sens strict) | 0,002 | 0,002 |
| Méta-épidémiologie (sens large) | 0,002 | 0,001 |
| Bibliométrie | 0,002 | 0,001 |
| Études des sciences et des technologies | 0,002 | 0,001 |
| Communication savante | 0,000 | 0,001 |
| Science ouverte | 0,002 | 0,001 |
| Intégrité de la recherche | 0,002 | 0,001 |
| Charge utile insuffisante (le modèle a refusé de juger) | 0,005 | 0,003 |
Scores machine (provisoires)
Les deux têtes enseignantes du modèle étudiant, lues sur ce travail. Un score ordonne la base pour la relecture; il n'affirme jamais une catégorie, et le statut de validation accompagne chaque rangée tel quel.
Scores de référence d'un modèle non mature (critères de maturité non atteints, 7 itérations). Un score ordonne; il n'affirme jamais une catégorie.
score_only:v0-immature-baseline · tel quel depuis la passe de notation : score_only signifie que le nombre peut ordonner les travaux, et qu'aucune étiquette de catégorie n'en découle