Pourquoi ce travail est dans la base
Une base qui oublie comment elle a trouvé un travail ne peut pas être vérifiée. Voici les voies qui ont admis celui-ci.
Notice bibliographique
Résumé
In her essay titled ‘Thresholds: A Prosody of Citizenship’, Lisa Robertson posits language at the origin and as constitutive of all political subjects. The essay was originally published in Canada in 2012 as ‘Untitled Essay’ in Nilling, and its recent re-print in the UK by Book Woks and The Common Guild for the Dialecty series appears very timely indeed. In her essay Robertson talks of the vernacular as a shared language, learnt not from dictionaries and textbooks but from the subjects co-existence, she describes it as “something which loosely gathers whatever singular words and cadences move a given situation, a given meeting, as it is being lived by its speakers”, thus echoeing Maurice Merleau-Ponty’s work on language in La Prose du monde for instance. The vernacular, Robertson adds, may be characterized, by wit, excess, plasticity, … as well as polylinguality. Curiously Merleau-Ponty remains very evasive on the subject of multilingualism, with one remark in Phénoménologie de la perception explaining that one can only live in one language at a time because one cannot possibly inhabit two worlds simultaneously. \n \nFor this paper I propose a close reading and analysis of Robertson’s essay, through the lens of the bilingual subject, and in particular, of the bilingual subject whose rights as a citizen have been, or might be, withdrawn. This is the situation many Europeans citizen living in the UK are currently facing. This is also something that Jacques Derrida experienced for a duration of three years, when his French citizenship was revoked because of newly implemented administrative rules between France and Algeria. Derrida talks about this in Le Monolinguisme de l’autre, and writes ‘Je n’ai qu’une langue et ce n’est pas la mienne’. \nWhat I would like to explore in this paper and I think is at stake here is not necessarily the tension which might exist between vernacular language and institutionalised language, or langue, but between vernacular political language and institutionalised political rights and the movements that might occur between the two.
Récupéré en direct depuis OpenAlex et désinversé. Les résumés ne sont pas conservés dans cette base de données : les index inversés représentent 8,6 Go des 9,3 Go de texte de la base, et le serveur dispose de 13 Go libres.
Prédiction distillée sur la base complète
Imitation des enseignantsNi prévalence calibrée, ni vérité terrain. Validation humaine à venir. Apprise à partir de 10 348 étiquettes directes de Codex et de 10 348 étiquettes directes de Gemma. Le mode candidate est l'union des têtes enseignantes seuillées; le consensus est leur intersection. Ces sorties portent le statut machine_predicted_unvalidated et ne sont ni des étiquettes humaines ni des étiquettes directes de modèles de pointe.
Scores Codex et Gemma par catégorie
| Catégorie | Codex | Gemma |
|---|---|---|
| Métarecherche | 0,000 | 0,000 |
| Méta-épidémiologie (sens strict) | 0,000 | 0,000 |
| Méta-épidémiologie (sens large) | 0,000 | 0,000 |
| Bibliométrie | 0,001 | 0,001 |
| Études des sciences et des technologies | 0,000 | 0,000 |
| Communication savante | 0,000 | 0,000 |
| Science ouverte | 0,002 | 0,001 |
| Intégrité de la recherche | 0,001 | 0,001 |
| Charge utile insuffisante (le modèle a refusé de juger) | 0,000 | 0,000 |
Scores machine (provisoires)
Les deux têtes enseignantes du modèle étudiant, lues sur ce travail. Un score ordonne la base pour la relecture; il n'affirme jamais une catégorie, et le statut de validation accompagne chaque rangée tel quel.
Scores de référence d'un modèle non mature (critères de maturité non atteints, 7 itérations). Un score ordonne; il n'affirme jamais une catégorie.
score_only:v0-immature-baseline · tel quel depuis la passe de notation : score_only signifie que le nombre peut ordonner les travaux, et qu'aucune étiquette de catégorie n'en découle