Migration and Bilingualism: Language Identity of a Croatian Family in Canada
Notice bibliographique
Résumé
At the intersection of sociolinguistics and psycholinguistics, language and culture are explored to determine how the two factors affect one’s sense of identity. A case study of four participants was conducted to examine their experience with living in a new country and having to overcome various linguistic and cultural obstacles, and how those experiences affected their sense of identity. The study was conducted through several interviews, and the participants are two Croatian parents and their twin daughters. The daughters were born in Canada after their parents had emigrated from Croatia, and the daughters returned in Croatia as young adults to pursue their studies, where they also had their own families with Croatian spouses. Since the parents still live in Canada, the focus of the study is on the generational aspect of language identity, and whether language habits, such as code-switching, differ across these two generations. Furthermore, the two daughters and the parents have shown some decrease in their language proficiency, while the daughters started experiencing symptoms of subtractive bilingualism since moving to Croatia, and the parents experienced similar issues on a smaller scale. Additionally, the parents explained how they raised their children to love Croatia as much they love Canada. Moreover, the daughters showed an independent, critical view on both countries, while the parents’ patriotism is typical for Croatian diaspora in Canada. Still, the parents raised their children in a positive manner, encouraging bilingualism and biculturalism since the daughters’ early age, and today, the daughters raise their children in a similar manner. Overall, the participants have expressed their satisfaction with both languages and cultures, and the parents and one daughter have stated that they felt equally Croatian and Canadian, while the other daughter said she felt more Croatian due to having lived in Croatia for a long time and having her own family in the country.
Récupéré en direct depuis OpenAlex et désinversé. Les résumés ne sont pas conservés dans cette base de données : les index inversés représentent 8,6 Go des 9,3 Go de texte de la base, et le serveur dispose de 13 Go libres.
Comment cette classification a été obtenuedéplier
Prédiction distillée sur la base complète
Imitation des enseignantsNi prévalence calibrée, ni vérité terrain. Validation humaine à venir. Apprise à partir de 10 348 étiquettes directes de Codex et de 10 348 étiquettes directes de Gemma. Le mode candidate est l'union des têtes enseignantes seuillées; le consensus est leur intersection. Ces sorties portent le statut machine_predicted_unvalidated et ne sont ni des étiquettes humaines ni des étiquettes directes de modèles de pointe.
Scores Codex et Gemma par catégorie
| Catégorie | Codex | Gemma |
|---|---|---|
| Métarecherche | 0,000 | 0,000 |
| Méta-épidémiologie (sens strict) | 0,000 | 0,000 |
| Méta-épidémiologie (sens large) | 0,000 | 0,000 |
| Bibliométrie | 0,000 | 0,000 |
| Études des sciences et des technologies | 0,000 | 0,000 |
| Communication savante | 0,000 | 0,000 |
| Science ouverte | 0,000 | 0,000 |
| Intégrité de la recherche | 0,000 | 0,000 |
| Charge utile insuffisante (le modèle a refusé de juger) | 0,000 | 0,000 |
Scores machine (provisoires)
Les deux têtes enseignantes du modèle étudiant, lues sur ce travail. Un score ordonne la base pour la relecture; il n'affirme jamais une catégorie, et le statut de validation accompagne chaque rangée tel quel.
Scores de référence d'un modèle non mature (critères de maturité non atteints, 7 itérations). Un score ordonne; il n'affirme jamais une catégorie.
score_only:v0-immature-baseline · tel quel depuis la passe de notation : score_only signifie que le nombre peut ordonner les travaux, et qu'aucune étiquette de catégorie n'en découleClassification
machine, non validéePrédiction automatique; un appel candidat d’une seule tête enseignante, pas un consensus.
Le détail, modèle par modèle et score par score, se trouve en fin de page sous « Comment cette classification a été obtenue ».