Pour de nouvelles représentations du français dans la modernité
Notice bibliographique
Résumé
Chapitre 25Pour de nouvelles reprsentations du franais dans la modernit Bruno MAURER L'avenir du franais dpend de facteurs objectifs, comme le nombre de locuteurs de langue maternelle et de pays o il est parl.Mais l'image de la langue vhicule constitue galement un atout ou un obstacle sa diffusion. Un hritage parfois lourd porterLa langue franaise vue hors de France.Hors de France, le poids d'un pass glorieux fait que l'on continue parfois parler mtaphoriquement de la langue de Voltaire Mme si l'appellation est impropre, le franais reste troitement associ aux arts et aux lettres : une langue de haute culture, destine aux personnes raffines.Longtemps, cette image a aliment le dsir d'apprentissage.Ainsi s'explique que les lites europennes aient couramment parl le franais, de Lisbonne Moscou, jusqu'au milieu du XXme sicle.Mais dans un monde domin par le dveloppement de la technologie et du commerce international, c'est plutt le revers de la mdaille qui s'offre aujourd'hui.Langue des arts et des lettres ?Inadapte aux usages commerciaux Langue des grands crivains ?Langue difficile, aux piges innombrables quand d'autres sont rputes si simples !Langue des lites ?Langue de la diffrenciation sociale, rejete comme telle.Dans de nombreux pays d'Afrique, le franais continue tre peru comme la langue des Blancs -en bambara, franais se dit tubabukan : littralement, langue du toubab , du colonisateur ; son apprentissage, en dehors des pays fort plurilinguisme comme la Cte d'Ivoire, le Cameroun ou le Gabon, est rest l'apanage d'une cole qui fonctionne souvent sur les modles pyramidaux de l'cole coloniale.Ralit incontournable, par son officialit et les fonctions que celle-ci lui confre, le franais est souvent vcu comme radicalement extrieur.Dans les pays comptant de nombreux francophones de langue maternelle -Belgique, Canada, Suisse -entre un jeu un autre ensemble de reprsentations, intelligible partir du couple centre/priphrie.La France s'tant dot ds le 17 me sicle d'un important appareil normatif garant de la lgitimit des usages, les francophones des autres pays vivent souvent le rapport au franais dans une attitude ambigu, mlange de fascination/rejet : fascination pour une norme tablie laquelle il convient de se conformer pour suivre le bon usage , rejet parce que l'on souhaiterait voir ses propres usages constituer le point de rfrence.L'image de la France entre galement en ligne de compte, tant le franais est associ au pays auquel il emprunte le nom.Dans les pays du Golfe, de tradition anglophone, les ouvertures de cours de franais sont nombreuses : peut-tre la position de la France relative au conflit irakien n'y est-elle pas trangre.Mais les attitudes ngatives sont bien entendu reprables, fondes sur une condamnation de la politique franaise de non alignement , souvent considre comme une arrogance de la part d'un pays qui a pour symbole le coq Les Franais et leur langue Du ct des Franais-mmes, autodnigrement et complexe sont frquents : complexe face des langues rgionales quasi-radiques et complexe du colonisateur, comme s'il fallait aujourd'hui mettre sa langue dans poche faute de l'avoir dans le pass fait prcder de bataillons de missionnaires missels en main et de militaires en armes.Sans parler du
Récupéré en direct depuis OpenAlex et désinversé. Les résumés ne sont pas conservés dans cette base de données : les index inversés représentent 8,6 Go des 9,3 Go de texte de la base, et le serveur dispose de 13 Go libres.
Comment cette classification a été obtenuedéplier
Prédiction distillée sur la base complète
Imitation des enseignantsNi prévalence calibrée, ni vérité terrain. Validation humaine à venir. Apprise à partir de 10 348 étiquettes directes de Codex et de 10 348 étiquettes directes de Gemma. Le mode candidate est l'union des têtes enseignantes seuillées; le consensus est leur intersection. Ces sorties portent le statut machine_predicted_unvalidated et ne sont ni des étiquettes humaines ni des étiquettes directes de modèles de pointe.
Scores Codex et Gemma par catégorie
| Catégorie | Codex | Gemma |
|---|---|---|
| Métarecherche | 0,000 | 0,001 |
| Méta-épidémiologie (sens strict) | 0,000 | 0,000 |
| Méta-épidémiologie (sens large) | 0,000 | 0,000 |
| Bibliométrie | 0,000 | 0,000 |
| Études des sciences et des technologies | 0,002 | 0,001 |
| Communication savante | 0,000 | 0,000 |
| Science ouverte | 0,000 | 0,000 |
| Intégrité de la recherche | 0,000 | 0,000 |
| Charge utile insuffisante (le modèle a refusé de juger) | 0,000 | 0,000 |
Scores machine (provisoires)
Les deux têtes enseignantes du modèle étudiant, lues sur ce travail. Un score ordonne la base pour la relecture; il n'affirme jamais une catégorie, et le statut de validation accompagne chaque rangée tel quel.
Scores de référence d'un modèle non mature (critères de maturité non atteints, 7 itérations). Un score ordonne; il n'affirme jamais une catégorie.
score_only:v0-immature-baseline · tel quel depuis la passe de notation : score_only signifie que le nombre peut ordonner les travaux, et qu'aucune étiquette de catégorie n'en découleClassification
machine, non validéePrédiction automatique; un appel candidat d’une seule tête enseignante, pas un consensus.
Le détail, modèle par modèle et score par score, se trouve en fin de page sous « Comment cette classification a été obtenue ».