Pourquoi ce travail est dans la base
Une base qui oublie comment elle a trouvé un travail ne peut pas être vérifiée. Voici les voies qui ont admis celui-ci.
Notice bibliographique
Résumé
Since its humble beginnings in the Western United States, ecocriticism has grown under the banner of the Association for the Study of Literature and the Environment into an organization of over 1000 members with international affiliates in Australia-New Zealand, Canada, Europe, India, Japan, Koria and the UK. At first sight, it would seem that ecocriticism has achieved global status. But as Ursula Heise remarks in her assessment of ecocriticism, this process of globalisation has been mainly a process of becoming known internationally. In truth, ecocriticism has remained strongly rooted in Anglophone literary studies even as it has been exported to other countries. As Heise explains, "ecocritical work on languages other than English is still scarce" ("Hitchiker's Guide" 513). The present article will attempt to address this problem. Although written in English, it will draw mainly on French texts, those of Michel Serres in particular, to demonstrate how éco-pensée directly speaks to some of ecocriticism's shortcomings and difficulties. In other words, a North American ecological perspective will not be applied to French texts (another example of Anglophone monoculturalism but of a more subtle form than the one to which Heise refers); rather, French éco-pensée will be used to answer some of the questions about ecology, ethics, language, modernity and realism that ecocriticism has been asking since it first emerged. In this way, the article will bring into a cross-cultural dialogue two ways of thinking about nature and our place in it. N.B. I will be referencing Michel Serres's most recent and as yet untranslated texts in this article: Hominescence (2001), Incandescent (2003), Rameaux (2004), and Récits d'humanisme (2005). The English translations will therefore be my own.
Récupéré en direct depuis OpenAlex et désinversé. Les résumés ne sont pas conservés dans cette base de données : les index inversés représentent 8,6 Go des 9,3 Go de texte de la base, et le serveur dispose de 13 Go libres.
Prédiction distillée sur la base complète
Imitation des enseignantsNi prévalence calibrée, ni vérité terrain. Validation humaine à venir. Apprise à partir de 10 348 étiquettes directes de Codex et de 10 348 étiquettes directes de Gemma. Le mode candidate est l'union des têtes enseignantes seuillées; le consensus est leur intersection. Ces sorties portent le statut machine_predicted_unvalidated et ne sont ni des étiquettes humaines ni des étiquettes directes de modèles de pointe.
Scores Codex et Gemma par catégorie
| Catégorie | Codex | Gemma |
|---|---|---|
| Métarecherche | 0,000 | 0,000 |
| Méta-épidémiologie (sens strict) | 0,001 | 0,001 |
| Méta-épidémiologie (sens large) | 0,001 | 0,000 |
| Bibliométrie | 0,001 | 0,000 |
| Études des sciences et des technologies | 0,001 | 0,001 |
| Communication savante | 0,001 | 0,003 |
| Science ouverte | 0,001 | 0,000 |
| Intégrité de la recherche | 0,000 | 0,001 |
| Charge utile insuffisante (le modèle a refusé de juger) | 0,001 | 0,000 |
Scores machine (provisoires)
Les deux têtes enseignantes du modèle étudiant, lues sur ce travail. Un score ordonne la base pour la relecture; il n'affirme jamais une catégorie, et le statut de validation accompagne chaque rangée tel quel.
Scores de référence d'un modèle non mature (critères de maturité non atteints, 7 itérations). Un score ordonne; il n'affirme jamais une catégorie.
score_only:v0-immature-baseline · tel quel depuis la passe de notation : score_only signifie que le nombre peut ordonner les travaux, et qu'aucune étiquette de catégorie n'en découle