MétaCan
Menu
Back to cohort
Record W1773142542 · doi:10.29173/md19140

Discovering Non-Self-Translation via E.M.Cioran

2014· article· en· W1773142542 on OpenAlex
Alexandra Popescu

Why this work is in the frame

A frame that forgets how it found something cannot be audited. These are the routes that admitted this work.

affAt least one author lists a Canadian institution in the pinned OpenAlex snapshot.
venuePublished in a venue whose home country is Canada.

Bibliographic record

VenueMultilingual Discourses · 2014
Typearticle
Languageen
FieldArts and Humanities
TopicTranslation Studies and Practices
Canadian institutionsUniversity of Alberta
Fundersnot available
KeywordsRomanianIdentity (music)Object (grammar)Translation studiesLinguisticsCausationHistoryPoint (geometry)SociologyLiteraturePsychologyPolitical scienceAestheticsArtLawPhilosophy

Abstract

fetched live from OpenAlex

“The central object [of translation history] should be the human translator, since only humans have the kind of responsibility appropriate to social causation. […] [T]o understand why translation happened we have to look at the people involved” (Pym ix). However, translation is not the only factor altering translation history, as non-translation can expose elements otherwise overlooked. Translation—reproduction—sometimes takes the form of writing—production—, yet this might not be immediately obvious, or explicitly declared. Such is the case of E.M. Cioran, a Romanian writer who suddenly decided to abandon his past after self-exiling to France in his mid-twenties. Curiously, he abandoned it completely, refusing to ever write or even translate in Romanian. Cioran explained in an interview much later in his life that his Romanian self was no longer useful to him after a certain point because writing in Romanian meant writing for no audience. This study searches to reveal the true nature of this switch as illusionary, since his Romanian identity managed to stay hidden behind the use of French.

Fetched live from OpenAlex and de-inverted. Abstracts are not stored in this database: the inverted indexes are 8.6 GB of the frame’s 9.3 GB of text, and the host has 13 GB free.

Full frame distilled prediction

Teacher imitation

Not calibrated prevalence, not ground truth. Human validation pending. Learned from the 10,348 direct Codex labels and 10,348 direct Gemma labels. Candidate is the union of thresholded teacher heads; consensus is their intersection. These outputs are machine_predicted_unvalidated and are not human labels or direct frontier model labels.

metaresearch head score (Codex)0.000
metaresearch head score (Gemma)0.000
Version: codex-gemma-dda1882f352aValidation status: machine_predicted_unvalidated
Candidate categoriesnone
Consensus categoriesnone
DomainCandidate signal: none · Consensus signal: none
Study designCandidate signal: Not applicable · Consensus signal: none
GenreCandidate signal: Empirical · Consensus signal: Empirical
Teacher disagreement score0.980
Threshold uncertainty score0.605

Codex and Gemma teacher scores by category

CategoryCodexGemma
Metaresearch0.0000.000
Meta-epidemiology (narrow)0.0000.000
Meta-epidemiology (broad)0.0000.000
Bibliometrics0.0000.000
Science and technology studies0.0010.000
Scholarly communication0.0000.001
Open science0.0000.000
Research integrity0.0000.000
Insufficient payload (model declined to judge)0.0000.000

Machine scores (provisional)

The two teacher heads of the student model, read on this work. A score orders the frame for review; it never asserts a category, and the validation status ships verbatim with every row.

Baseline scores from an immature model (maturity gate not passed, 7 training rounds). Scores rank; they never assert a category.

Opus teacher head0.039
GPT teacher head0.303
Teacher spread0.264 · how far apart the two teachers sit on this one work
Validation statusscore_only:v0-immature-baseline · verbatim from the scoring run: score_only means the number may rank works, and no category label ships from it