MétaCan
← all works

Captioning and Subtitling: Undervalued Language Learning Strategies

2004· article· en· 402 citations· W2007413618 on OpenAlex· 10.7202/009021ar

Why is this work in the frame?

A frame that forgets how it found something cannot be audited. These are the routes that admitted this work.

Canadian venueIt was published in a Canadian venue.

No Canadian affiliation. An affiliation-only frame — the usual design — would never have seen this work. It is one of the works that make the case for inverting the frame.

Machine scores (provisional)

Baseline scores from an immature model (maturity gate not passed, 7 training rounds). Scores rank; they never assert a category.

The two teacher heads of the student model, read on this work. A score orders the frame for review; it never asserts a category, and the validation status ships verbatim with every row.

Opus teacher head0.067
GPT teacher head0.274
Teacher spread
0.207 · how far apart the two teachers sit on this one work
Validation status
score_only:v0-immature-baseline · verbatim from the scoring run: score_only means the number may rank works, and no category label ships from it

Abstract

Audiovisual material enhanced with captions or interlingual subtitles is a particularly powerful pedagogical tool which can help improve the listening comprehension skills of second-language learners. Captioning facilitates language learning by helping students visualize what they hear, especially if the input is not too far beyond their linguistic ability. Subtitling can also increase language comprehension and leads to additional cognitive benefits, such as greater depth of processing. However, learners often need to be trained to develop active viewing strategies for an efficient use of captioned and subtitled material. Multimedia can offer an even wider range of strategies to learners, who can control access to either captions or subtitles.

Fetched live from OpenAlex and de-inverted. Abstracts are not stored in this database: the inverted indexes are 8.6 GB of the frame’s 9.3 GB of text, and the host has 13 GB free.

The record

Venue
Meta Journal des traducteurs
Topic
Subtitles and Audiovisual Media
Field
Arts and Humanities
Canadian institutions
Funders
Keywords
Closed captioningComputer scienceComprehensionActive listeningListening comprehensionMultimediaCognitionSecond languageLinguisticsPsychologyArtificial intelligenceCommunication
Has abstract in OpenAlex
yes