MétaCan
Menu
Back to cohort
Record W2262115130

Bilinguisme legislatif : regard sur l’interpretation et la redaction des lois bilingues au Canada (Statutory Bilingualism: Examining Statutory Interpretation and Drafting Bilingual Laws in Canada)

2012· article· fr· W2262115130 on OpenAlex

Why this work is in the frame

A frame that forgets how it found something cannot be audited. These are the routes that admitted this work.

affAt least one author lists a Canadian institution in the pinned OpenAlex snapshot.
aboutThe title or abstract carries a Canadian signal from the geographic lexicon.

Bibliographic record

VenueSSRN Electronic Journal · 2012
Typearticle
Languagefr
FieldSocial Sciences
TopicLegal Language and Interpretation
Canadian institutionsUniversité de Moncton
Fundersnot available
KeywordsPolitical scienceHumanitiesStatutory interpretationRedactionLawLegislationStatutory lawPhilosophyTheology
DOInot available

Abstract

fetched live from OpenAlex

French Abstract: Le Canada est une nation ou l’ordre de gouvernement federal, ainsi que certains ordres de gouvernement provinciaux et territoriaux, sont assujettis a des obligations en matiere de bilinguisme legislatif. Ces obligations ont d’importantes consequences pratiques sur l’interpretation des lois bilingues et sur la maniere dont elles sont redigees. L’existence de deux versions linguistiques d’un meme texte de loi force en effet ceux qui l’interpretent a reconnaitre que les mots d’un texte legislatif n’incarnent pas le droit en eux-memes, mais servent simplement de base pour en inferer le sens. Les regles d’interpretation des lois bilingues elaborees par les tribunaux au fil du temps exemplifient cette proposition. Nous passerons en revue ces regles et aborderons la question du scepticisme auquel elles se sont heurtees, en raison de la maniere dont les lois bilingues ont longtemps ete redigees. Nous nous pencherons ensuite sur les methodes de redaction des lois bilingues, sur leur reforme et sur le debat de longue date qui oppose la traduction a la coredaction.English Abstract: Canada is a nation where the federal government, as well as certain provincial and territorial governments, is subject to obligations regarding bilingual legislation. These obligations have important practical implications for the interpretation and drafting of bilingual laws. The existence of two linguistic versions of a same text of law forces those who interpret it to recognise that the words of one version do not necessarily explain the law itself, but rather serve as a tool to infer the meaning of the law. The rules of interpretation of bilingual legislation developed by the courts over the years exemplify this proposition. We will review these rules and address the questions of skepticism which have arisen as a result of drafting issues. We will then look at the process of drafting bilingual legislation, reforming this process and the longstanding debate between translation and co-drafting.

Fetched live from OpenAlex and de-inverted. Abstracts are not stored in this database: the inverted indexes are 8.6 GB of the frame’s 9.3 GB of text, and the host has 13 GB free.

Full frame distilled prediction

Teacher imitation

Not calibrated prevalence, not ground truth. Human validation pending. Learned from the 10,348 direct Codex labels and 10,348 direct Gemma labels. Candidate is the union of thresholded teacher heads; consensus is their intersection. These outputs are machine_predicted_unvalidated and are not human labels or direct frontier model labels.

metaresearch head score (Codex)0.008
metaresearch head score (Gemma)0.003
Version: codex-gemma-dda1882f352aValidation status: machine_predicted_unvalidated
Candidate categoriesMeta-epidemiology (narrow), Research integrity
Consensus categoriesnone
DomainCandidate signal: none · Consensus signal: none
Study designCandidate signal: Qualitative · Consensus signal: Qualitative
GenreCandidate signal: Empirical · Consensus signal: Empirical
Teacher disagreement score0.314
Threshold uncertainty score1.000

Codex and Gemma teacher scores by category

CategoryCodexGemma
Metaresearch0.0080.003
Meta-epidemiology (narrow)0.0000.001
Meta-epidemiology (broad)0.0010.000
Bibliometrics0.0000.001
Science and technology studies0.0010.000
Scholarly communication0.0000.002
Open science0.0000.000
Research integrity0.0000.003
Insufficient payload (model declined to judge)0.0000.000

Machine scores (provisional)

The two teacher heads of the student model, read on this work. A score orders the frame for review; it never asserts a category, and the validation status ships verbatim with every row.

Baseline scores from an immature model (maturity gate not passed, 7 training rounds). Scores rank; they never assert a category.

Opus teacher head0.012
GPT teacher head0.272
Teacher spread0.260 · how far apart the two teachers sit on this one work
Validation statusscore_only:v0-immature-baseline · verbatim from the scoring run: score_only means the number may rank works, and no category label ships from it