MétaCan
Menu
Back to cohort
Record W2512871243 · doi:10.7202/1037132ar

Translation and Identity: Social Trajectories of the Translators of Hebrew Literature in French1

2016· article· en· W2512871243 on OpenAlex
Gisèle Sapiro

Why this work is in the frame

A frame that forgets how it found something cannot be audited. These are the routes that admitted this work.

venuePublished in a venue whose home country is Canada.
no affNo Canadian affiliation: this work is invisible to an affiliation-only frame.
No Canadian affiliation. An affiliation-only frame, the usual design, would never have seen this work. It is one of the works that make the case for inverting the frame.

Bibliographic record

VenueTTR traduction terminologie rédaction · 2016
Typearticle
Languageen
FieldArts and Humanities
TopicTranslation Studies and Practices
Canadian institutionsnot available
Fundersnot available
KeywordsHebrewHabitusIdentity (music)LinguisticsContext (archaeology)SociologyRelation (database)PopulationPsychologyHistoryComputer scienceAnthropologyPhilosophyAestheticsEthnography

Abstract

fetched live from OpenAlex

This paper focuses on the relation between translation and identity through the case of translators from Modern Hebrew literature into French. The conditions of acquisition of linguistic skills and the paths that lead to the translational practice are analysed on the basis of a study of the social properties and trajectories of the translators, which reveals the population’s double historical process of specialization and of femininization. The way translators represent their activity to themselves, as expressed during in-depth interviews, is then placed in the context of the translators’ trajectories and habitus, following Daniel Simeoni’s suggestion. The question of translation’s role in the construction of individual and collective identity is thereby raised.

Fetched live from OpenAlex and de-inverted. Abstracts are not stored in this database: the inverted indexes are 8.6 GB of the frame’s 9.3 GB of text, and the host has 13 GB free.

Full frame distilled prediction

Teacher imitation

Not calibrated prevalence, not ground truth. Human validation pending. Learned from the 10,348 direct Codex labels and 10,348 direct Gemma labels. Candidate is the union of thresholded teacher heads; consensus is their intersection. These outputs are machine_predicted_unvalidated and are not human labels or direct frontier model labels.

metaresearch head score (Codex)0.000
metaresearch head score (Gemma)0.000
Version: codex-gemma-dda1882f352aValidation status: machine_predicted_unvalidated
Candidate categoriesnone
Consensus categoriesnone
DomainCandidate signal: none · Consensus signal: none
Study designCandidate signal: Other design · Consensus signal: none
GenreCandidate signal: Empirical · Consensus signal: Empirical
Teacher disagreement score0.886
Threshold uncertainty score0.272

Codex and Gemma teacher scores by category

CategoryCodexGemma
Metaresearch0.0000.000
Meta-epidemiology (narrow)0.0000.000
Meta-epidemiology (broad)0.0000.000
Bibliometrics0.0000.000
Science and technology studies0.0000.000
Scholarly communication0.0000.001
Open science0.0000.000
Research integrity0.0000.000
Insufficient payload (model declined to judge)0.0000.000

Machine scores (provisional)

The two teacher heads of the student model, read on this work. A score orders the frame for review; it never asserts a category, and the validation status ships verbatim with every row.

Baseline scores from an immature model (maturity gate not passed, 7 training rounds). Scores rank; they never assert a category.

Opus teacher head0.084
GPT teacher head0.297
Teacher spread0.214 · how far apart the two teachers sit on this one work
Validation statusscore_only:v0-immature-baseline · verbatim from the scoring run: score_only means the number may rank works, and no category label ships from it