The Voice(s) of The Tempest(s)—Listening to the Translator’s Voice on Stage
Why this work is in the frame
A frame that forgets how it found something cannot be audited. These are the routes that admitted this work.
Bibliographic record
Abstract
This article investigates the role of voice in translated theatre, through an analysis of two rewritings / translations of William Shakespeare’s The Tempest, the postcolonial rewriting by Aimé Césaire, Une Tempête, and Eduardo De Filippo’s translation in Seventeenth century Neapolitan dialect, La Tempesta. The first part of the article is dedicated to the possibility of perceiving translation as performance and the translator as a performer, and to a discussion of the ambiguous concept of voice in the theatre context and of the proximity and mutual influence between rewriting and translation. The second part focuses more directly on the corpus, to analyze the role of voice and language in Shakespeare’s original Tempest and then to follow the transformations of these voices, and of the characters using them, in Césaire’s and De Filippo’s works. This will shed some light on the patterns of sense construction engendered by the translation and the performance of voice in drama.
Fetched live from OpenAlex and de-inverted. Abstracts are not stored in this database: the inverted indexes are 8.6 GB of the frame’s 9.3 GB of text, and the host has 13 GB free.
Full frame distilled prediction
Teacher imitationNot calibrated prevalence, not ground truth. Human validation pending. Learned from the 10,348 direct Codex labels and 10,348 direct Gemma labels. Candidate is the union of thresholded teacher heads; consensus is their intersection. These outputs are machine_predicted_unvalidated and are not human labels or direct frontier model labels.
Codex and Gemma teacher scores by category
| Category | Codex | Gemma |
|---|---|---|
| Metaresearch | 0.000 | 0.000 |
| Meta-epidemiology (narrow) | 0.000 | 0.000 |
| Meta-epidemiology (broad) | 0.000 | 0.000 |
| Bibliometrics | 0.000 | 0.000 |
| Science and technology studies | 0.001 | 0.000 |
| Scholarly communication | 0.000 | 0.000 |
| Open science | 0.000 | 0.000 |
| Research integrity | 0.000 | 0.000 |
| Insufficient payload (model declined to judge) | 0.000 | 0.000 |
Machine scores (provisional)
The two teacher heads of the student model, read on this work. A score orders the frame for review; it never asserts a category, and the validation status ships verbatim with every row.
Baseline scores from an immature model (maturity gate not passed, 7 training rounds). Scores rank; they never assert a category.
score_only:v0-immature-baseline · verbatim from the scoring run: score_only means the number may rank works, and no category label ships from it