MétaCan
Menu
Retour à la cohorte
Enregistrement W2773914757 · doi:10.4000/palimpsestes.2311

The Voice(s) of The Tempest(s)—Listening to the Translator’s Voice on Stage

2016· article· en· W2773914757 sur OpenAlex

Pourquoi ce travail est dans la base

Une base qui oublie comment elle a trouvé un travail ne peut pas être vérifiée. Voici les voies qui ont admis celui-ci.

affAu moins un auteur déclare une institution canadienne dans l'instantané OpenAlex épinglé.

Notice bibliographique

RevuePalimpsestes · 2016
Typearticle
Langueen
DomaineArts and Humanities
ThématiqueTranslation Studies and Practices
Établissements canadiensFrancophone University Association
Organismes subventionnairesnon disponible
Mots-clésTempestActive listeningStage (stratigraphy)S VoiceCommunicationLinguisticsArtSpeech recognitionPsychologyLiteratureComputer sciencePhilosophyGeology

Résumé

récupéré en direct d'OpenAlex

This article investigates the role of voice in translated theatre, through an analysis of two rewritings / translations of William Shakespeare’s The Tempest, the postcolonial rewriting by Aimé Césaire, Une Tempête, and Eduardo De Filippo’s translation in Seventeenth century Neapolitan dialect, La Tempesta. The first part of the article is dedicated to the possibility of perceiving translation as performance and the translator as a performer, and to a discussion of the ambiguous concept of voice in the theatre context and of the proximity and mutual influence between rewriting and translation. The second part focuses more directly on the corpus, to analyze the role of voice and language in Shakespeare’s original Tempest and then to follow the transformations of these voices, and of the characters using them, in Césaire’s and De Filippo’s works. This will shed some light on the patterns of sense construction engendered by the translation and the performance of voice in drama.

Récupéré en direct depuis OpenAlex et désinversé. Les résumés ne sont pas conservés dans cette base de données : les index inversés représentent 8,6 Go des 9,3 Go de texte de la base, et le serveur dispose de 13 Go libres.

Prédiction distillée sur la base complète

Imitation des enseignants

Ni prévalence calibrée, ni vérité terrain. Validation humaine à venir. Apprise à partir de 10 348 étiquettes directes de Codex et de 10 348 étiquettes directes de Gemma. Le mode candidate est l'union des têtes enseignantes seuillées; le consensus est leur intersection. Ces sorties portent le statut machine_predicted_unvalidated et ne sont ni des étiquettes humaines ni des étiquettes directes de modèles de pointe.

score de la tête « metaresearch » (Codex)0,000
score de la tête « metaresearch » (Gemma)0,000
Version: codex-gemma-dda1882f352aStatut de validation: machine_predicted_unvalidated
Catégories candidatesaucune
Catégories consensuellesaucune
DomaineSignal candidat: aucune · Signal consensuel: aucune
Devis d'étudeSignal candidat: Sans objet · Signal consensuel: aucune
GenreSignal candidat: Empirique · Signal consensuel: aucune
Score de désaccord entre enseignants0,973
Score d'incertitude au seuil0,950

Scores Codex et Gemma par catégorie

CatégorieCodexGemma
Métarecherche0,0000,000
Méta-épidémiologie (sens strict)0,0000,000
Méta-épidémiologie (sens large)0,0000,000
Bibliométrie0,0000,000
Études des sciences et des technologies0,0010,000
Communication savante0,0000,000
Science ouverte0,0000,000
Intégrité de la recherche0,0000,000
Charge utile insuffisante (le modèle a refusé de juger)0,0000,000

Scores machine (provisoires)

Les deux têtes enseignantes du modèle étudiant, lues sur ce travail. Un score ordonne la base pour la relecture; il n'affirme jamais une catégorie, et le statut de validation accompagne chaque rangée tel quel.

Scores de référence d'un modèle non mature (critères de maturité non atteints, 7 itérations). Un score ordonne; il n'affirme jamais une catégorie.

Tête enseignante Opus0,044
Tête enseignante GPT0,272
Écart entre enseignants0,228 · la distance entre les deux têtes enseignantes sur ce seul travail
Statut de validationscore_only:v0-immature-baseline · tel quel depuis la passe de notation : score_only signifie que le nombre peut ordonner les travaux, et qu'aucune étiquette de catégorie n'en découle