MétaCan
Menu
Back to cohort
Record W2786388695 · doi:10.4000/books.psn.4322

The Novelty of Different Tongues: Polyglot Punning in Shakespeare (and Others)

2001· book-chapter· fr· W2786388695 on OpenAlex

Why this work is in the frame

A frame that forgets how it found something cannot be audited. These are the routes that admitted this work.

aboutThe title or abstract carries a Canadian signal from the geographic lexicon.
no affNo Canadian affiliation: this work is invisible to an affiliation-only frame.
No Canadian affiliation. An affiliation-only frame, the usual design, would never have seen this work. It is one of the works that make the case for inverting the frame.

Bibliographic record

VenuePresses Sorbonne Nouvelle eBooks · 2001
Typebook-chapter
Languagefr
FieldArts and Humanities
TopicLanguage, Linguistics, Cultural Analysis
Canadian institutionsnot available
Fundersnot available
KeywordsPolyglotNoveltyArtLinguisticsLiteraturePhilosophyComputer scienceTheologyProgramming language

Abstract

fetched live from OpenAlex

Cet article analyse quelques exemples de jeux de mots multilingues chez Shakespeare et certains de ses contemporains, suggérant par ce biais l'importance qu'il y a à consulter des dictionnaires ou autres ouvrages de référence de cette époque, importance qui ne peut qu’être confortée par l'engouement actuel pour les langues étrangères. Un tel engouement vient en partie de mon expérience d'un enseignement dans un environnement bilingue ou multilingue, au Canada, en Tanzanie et en Californie où se trouvent de nombreux étudiants dont l'espagnol est la langue maternelle. Partant de noms comme “Marcade”, “Mercutio”, “Signor Angelo”, et “Iago” dans Shakespeare, cet article s'intéresse aux résonances interlinguistiques de ces noms et de quelques autres. Puis il analyse des interconnections linguistiques avec l'espagnol et d'autres langues dans Hamlet, La Nuit des rois et Henri V, des jeux de mots sur “ambo", “ambus” (embuscade), sur “boys” et "bois en français dans Comme il vous plaira et dans le Bussy d'Ambois de Chapman. Il aborde ensuite la question de la source espagnole du terme anglais “Ingle” (terme signifiant “catamite” ou giton en anglais au XVIe siècle) ainsi que celle des rapports entre les mots “ingles", “angles” et “Anglais” que l'on trouve souvent dans les textes de cette époque, en particulier dans Henri V et dans Les Joyeuses commères de Windsor. D'autres jeux de mots multilingues sont soulignés dans Peines d'amour perdues et dans le “Piège à rats” dans Hamlet avant d'en venir, pour terminer, à ceux qui se rapportent à la “fente” du “Mur”, à la tombe du Nigaud (Ninus/Ninny) et au signifiant “Quince” (le Coing) dans Le Songe d'une nuit d'été.

Fetched live from OpenAlex and de-inverted. Abstracts are not stored in this database: the inverted indexes are 8.6 GB of the frame’s 9.3 GB of text, and the host has 13 GB free.

Full frame distilled prediction

Teacher imitation

Not calibrated prevalence, not ground truth. Human validation pending. Learned from the 10,348 direct Codex labels and 10,348 direct Gemma labels. Candidate is the union of thresholded teacher heads; consensus is their intersection. These outputs are machine_predicted_unvalidated and are not human labels or direct frontier model labels.

metaresearch head score (Codex)0.000
metaresearch head score (Gemma)0.000
Version: codex-gemma-dda1882f352aValidation status: machine_predicted_unvalidated
Candidate categoriesMeta-epidemiology (narrow), Insufficient payload (model declined to judge)
Consensus categoriesnone
DomainCandidate signal: none · Consensus signal: none
Study designCandidate signal: Theoretical or conceptual · Consensus signal: none
GenreCandidate signal: Other · Consensus signal: none
Teacher disagreement score0.879
Threshold uncertainty score1.000

Codex and Gemma teacher scores by category

CategoryCodexGemma
Metaresearch0.0000.000
Meta-epidemiology (narrow)0.0010.001
Meta-epidemiology (broad)0.0010.000
Bibliometrics0.0000.000
Science and technology studies0.0010.002
Scholarly communication0.0000.000
Open science0.0010.000
Research integrity0.0000.001
Insufficient payload (model declined to judge)0.0030.000

Machine scores (provisional)

The two teacher heads of the student model, read on this work. A score orders the frame for review; it never asserts a category, and the validation status ships verbatim with every row.

Baseline scores from an immature model (maturity gate not passed, 7 training rounds). Scores rank; they never assert a category.

Opus teacher head0.026
GPT teacher head0.223
Teacher spread0.197 · how far apart the two teachers sit on this one work
Validation statusscore_only:v0-immature-baseline · verbatim from the scoring run: score_only means the number may rank works, and no category label ships from it