Chinesization of the quality of life assessment, venous device-port, and its reliability and validity tests for patients with breast cancer
Why this work is in the frame
A frame that forgets how it found something cannot be audited. These are the routes that admitted this work.
Bibliographic record
Abstract
Objective: To translate the assessment item sets of the Canadian version of the quality of life assessment, venous device-port for breast cancer patients with chest and arm ports (i.e. different implanting sites) into Chinese version, and to conduct a test of reliability and validity for it. Methods: According to the Brislin translation model, quality of life assessment, venous device-port underwent literal and back translations, and the Chinese version of quality of life assessment, venous device-port was preliminarily revised by consulting an expert and a preliminary test. A total of 270 cancer patients undergoing chemotherapy were assessed during the use of ports, and the reliability and the validity of the Chinese version of quality of life assessment, venous device-port scale were then tested. Results: The scale consisted of 23 yes/no items and seven numerical rating scales. The total Cronbach’s α coefficient of the scale was 0.829, and each item ranged from 0.812 to 0.845. The item-level content validity index was 0.67–1.00, and the scale-level content validity index/average and the scale-level content validity index/universal agreement were 0.98 and 0.90, respectively. The correlation coefficient of the repeated measurement results of the scale was 0.554 ( p < 0.01). Exploratory factor analysis showed that the cumulative explained variance of five common factors was 64.197%. Conclusion: The Chinese version of quality of life assessment, venous device-port scale is an effective assessment tool for quality of life with good reliability and validity in breast cancer patients with different implantation sites for totally implanted venous access devices in northern China.
Fetched live from OpenAlex and de-inverted. Abstracts are not stored in this database: the inverted indexes are 8.6 GB of the frame’s 9.3 GB of text, and the host has 13 GB free.
Full frame distilled prediction
Teacher imitationNot calibrated prevalence, not ground truth. Human validation pending. Learned from the 10,348 direct Codex labels and 10,348 direct Gemma labels. Candidate is the union of thresholded teacher heads; consensus is their intersection. These outputs are machine_predicted_unvalidated and are not human labels or direct frontier model labels.
Codex and Gemma teacher scores by category
| Category | Codex | Gemma |
|---|---|---|
| Metaresearch | 0.001 | 0.001 |
| Meta-epidemiology (narrow) | 0.000 | 0.000 |
| Meta-epidemiology (broad) | 0.000 | 0.000 |
| Bibliometrics | 0.000 | 0.000 |
| Science and technology studies | 0.000 | 0.000 |
| Scholarly communication | 0.000 | 0.000 |
| Open science | 0.000 | 0.000 |
| Research integrity | 0.000 | 0.000 |
| Insufficient payload (model declined to judge) | 0.000 | 0.000 |
Machine scores (provisional)
The two teacher heads of the student model, read on this work. A score orders the frame for review; it never asserts a category, and the validation status ships verbatim with every row.
Baseline scores from an immature model (maturity gate not passed, 7 training rounds). Scores rank; they never assert a category.
score_only:v0-immature-baseline · verbatim from the scoring run: score_only means the number may rank works, and no category label ships from it